"within the syrian arab republic" - Translation from English to Arabic

    • داخل الجمهورية العربية السورية
        
    • داخل أراضي الجمهورية العربية السورية
        
    • داخل سوريا
        
    His Government had also ensured that humanitarian assistance reached millions in need within the Syrian Arab Republic. UN كما أن حكومته ضمنت وصول المساعدة الإنسانية لملايين المحتاجين داخل الجمهورية العربية السورية.
    It also indicated that it would implement a security and safety plan during the movement of materials within the Syrian Arab Republic. UN وستنفذ أيضا خطة للسلامة والأمن خلال ترحيل المواد الكيميائية داخل الجمهورية العربية السورية.
    This has created a lucrative market for arms dealers within the Syrian Arab Republic and in neighbouring countries. UN وقد أنشأ ذلك سوقاً مربحة لتجار الأسلحة داخل الجمهورية العربية السورية وفي البلدان المجاورة.
    I am in consistent opposition to the transfer of arms and fighters from Lebanon to the Syrian Arab Republic to either side within the Syrian Arab Republic. UN وأعرب عن معارضتي المستمرة لنقل الأسلحة والمقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية إلى أي من الجانبين داخل الجمهورية العربية السورية.
    On 23 May, members of the Lebanese security forces came under fire from within the Syrian Arab Republic. UN وفي 23 أيار/مايو، تعرض أفراد من قوى الأمن اللبناني لإطلاق نار من داخل أراضي الجمهورية العربية السورية.
    The situation for those displaced within the Syrian Arab Republic is also dire. UN وتتسم حالة النازحين داخل سوريا بالبؤس أيضا.
    In addition, all declared stocks of the Category 1 chemical isopropanol have been destroyed within the Syrian Arab Republic. UN وعلاوة على ذلك، دُمرت داخل الجمهورية العربية السورية جميع المخزونات المعلن عنها من الإيزوبروبانول، وهي مادة كيميائية من الفئة 1.
    The ability to cross borders resulted in greater access to Aleppo, Idlib, Dar'a and Quneitra, as well as to hard-to-reach areas in Idlib, Homs, Dar'a and Aleppo from within the Syrian Arab Republic. UN ونتيجة إتاحة إمكانية التنقل عبر الحدود، أمكن توسيع نطاق إيصال المساعدات في حلب وإدلب ودرعا والقنيطرة، وكذلك إلى مناطق يصعب الوصول إليها في إدلب وحمص ودرعا وحلب من داخل الجمهورية العربية السورية.
    The submission identifies the need to expand the legal definition of heritage in order to reflect the varied composition of the cultural heritage within the Syrian Arab Republic. UN ويحدد البيان الحاجة إلى توسيع نطاق التعريف القانوني للتراث من أجل أن يعكس التركيبة المتنوعة من التراث الثقافي داخل الجمهورية العربية السورية.
    59. To date, some 6.5 million individuals are displaced within the Syrian Arab Republic, while over 2 million have been displaced to Jordan, Turkey and Lebanon, as well as to Iraq, Egypt and other parts of North Africa. UN 59 - وقد بلغ عدد النازحين داخل الجمهورية العربية السورية حتى الآن حوالي 6.5 ملايين شخص في حين نزح أكثر من مليوني شخص إلى الأردن وتركيا ولبنان، وكذلك إلى العراق، ومصر وأجزاء أخرى من شمال أفريقيا.
    As reported previously, all declared chemicals have been removed from the territory of the Syrian Arab Republic, while all declared stocks of the Category 1 chemical isopropanol have been destroyed within the Syrian Arab Republic. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر داخل الجمهورية العربية السورية جميع ما أُعلن عنه من مخزونات مادة الإيزوبروبانول وهي إحدى مواد الفئة 1 الكيميائية.
    30. United Nations agencies and partners continued to make some gains during the reporting period in terms of making deliveries both across borders and within the Syrian Arab Republic. UN 30 - وواصلت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها إحراز بعض المكاسب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث تمكنت من إيصال المساعدات عبر الحدود وكذلك من داخل الجمهورية العربية السورية.
    Some 80 per cent of this assistance has been delivered -- mostly by NGOs -- by crossing borders; the remaining 20 per cent has been delivered from within the Syrian Arab Republic. UN وتم إيصال زهاء 80 في المائة من هذه المساعدة - التي تقدم المنظمات غير الحكومية معظمها - عبر الحدود، بينما تم إيصال النسبة المتبقية منها البالغة 20 في المائة داخل الجمهورية العربية السورية.
    42. Humanitarian access within the Syrian Arab Republic is impeded as a result of a combination of factors, including security concerns and administrative and operational restrictions. UN 42 - يتعرقل إيصال المساعدة الإنسانية داخل الجمهورية العربية السورية نتيجة مجموعة من العوامل، منها الشواغل الأمنية والقيود الإدارية والتنفيذية.
    The Mission also engaged with government and opposition stakeholders to obtain their views on potential future dialogue, including with the Minister for National Reconciliation and the government-appointed lead for national dialogue, as well as with the Free Syrian Army's self-declared leadership within the Syrian Arab Republic in Ar-Rastan. UN وتحاورت البعثة أيضا مع مسؤولين في الحكومة وأطراف المعارضة المعنية لاستقصاء آرائهم حول احتمال الدخول في حوار مستقبلا، ومن هؤلاء وزير المصالحة الوطنية والممثل الرئيسي للحكومة في الحوار الوطني، ومن أعلنوا أنفسهم قادة للجيش السوري الحر داخل الجمهورية العربية السورية في الرستن.
    The security situation within the Syrian Arab Republic remains precarious, and recent military operations to the north-east of Damascus have led to the cancellation of important planning and verification activities, and to heightened risks to Joint Mission personnel. UN ولا يزال الوضع الأمني داخل الجمهورية العربية السورية غير مستقر، وقد أدّت العمليات العسكرية الأخيرة في شمال شرق دمشق إلى إلغاء بعض أنشطة التخطيط والتحقق المهمة، وتعاظمت بذلك المخاطر المحدقة بموظفي البعثة المشتركة.
    As at September 2014, over 270,000 Palestine refugees are displaced within the Syrian Arab Republic, and a recent survey revealed that over 54,000 refugee homes have been destroyed or damaged. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2014، تجاوز عدد اللاجئين الفلسطينيين المشردين داخل الجمهورية العربية السورية 000 270 لاجئ، وكشفت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا أن منازل أكثر من 000 54 لاجئ قد دمِّرت أو لحقت بها أضرار.
    While deliveries have been made to hard-to-reach areas from both within the Syrian Arab Republic and across borders since the adoption of the resolution, concerns remain as the Government continues to withdraw medicines, medical equipment and supplies such as antibiotics and injectable medicines, including for surgical interventions, from WHO deliveries and United Nations inter-agency convoys. UN ورغم أن عمليات إيصال المساعدات بلغت المناطق التي يصعب الوصول إليها داخل الجمهورية العربية السورية وعبر حدودها منذ اتخاذ القرار، فما زال هناك قلق من أن تواصل الحكومة سحب الأدوية والمعدات واللوازم الطبية، بما فيها الأدوية والمعدات اللازمة للعمليات الجراحية، مثل المضادات الحيوية والأدوية القابلة للحقن من عمليات الشحنات التابعة لمنظمة الصحة العالمية والقوافل المشتركة بين الوكالات والأمم المتحدة.
    As at 12 June, projectiles fired by Syrian army forces and by armed members of the opposition from within the Syrian Arab Republic into Lebanese territory killed at least three Lebanese citizens and injured at least six others. UN وفي 12 حزيران/يونيه، أسفرت قذائف أطلقتها قوات الجيش السوري ومسلحون تابعون للمعارضة من داخل أراضي الجمهورية العربية السورية باتجاه الأراضي اللبنانية عن مقتل ما لا يقل عن ثلاثة مواطنين لبنانيين وجرح ما لا يقل عن ستة آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more