"within the temporary security zone" - Translation from English to Arabic

    • داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • في المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    Fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone UN رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    UNMEE patrolling is still restricted to the main supply routes within the Temporary Security Zone in all Sectors. UN ولا تزال دوريات البعثة مقصورة على استخدام طرق الإمداد الرئيسية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاعات كافة.
    25 fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone UN القيام بـ 25 رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Investigation of 60 reports of human rights violations within the Temporary Security Zone and adjacent areas UN التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Investigated 40 human rights violations reports within the Temporary Security Zone and adjacent areas UN :: التحقيق في 40 تقريرا عن حالات انتهاك لحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    49 reports of human rights violations within the Temporary Security Zone and adjacent areas involving 133 alleged victims UN 49 تقريراً عن انتهاكات لحقوق الإنسان ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها تتعلق بحالات 133 من الضحايا المزعومين
    :: 25 fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone UN :: إيفاد 25 رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    :: 25 fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone UN :: القيام بـ 25 رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    25 fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone UN القيام بـ 25 رحلة تقصي حقائق ورصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Investigation of 60 reports of human rights violations within the Temporary Security Zone and adjacent areas UN :: التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    The detainees include persons of Ethiopian origin arrested in Eritrea, and individuals arrested within the Temporary Security Zone after crossing the southern boundary of the Zone. UN ويضم المحتجزون أفرادا من أصل إثيوبي تم اعتقالهم في إريتريا وأفرادا اعتقلوا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة بعد عبورهم الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Undertook 11 fact-finding and monitoring trips within the Temporary Security Zone with the United Nations country teams UN :: القيام بـ 11 رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    The Mission was banned from carrying out night patrols and patrolling was restricted to the main supply routes within the Temporary Security Zone in all sectors. UN ومنعت البعثة من القيام بدوريات ليلية، واقتصرت دورياتها على طرق التموين الرئيسية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في جميع القطاعات.
    The Eritrean Government has recently demobilized 650 combat engineers and made them available for mine action work within the Temporary Security Zone. UN وقد قامت الحكومة الإريترية مؤخرا بتسريح 650 مهندسا من المقاتلين وأتاحتهم للعمل المتعلق بالألغام داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Monitoring activities within the Temporary Security Zone and adjacent areas have begun, with visits by human rights officers to all sectors. UN واستهلت أنشطة الرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة بزيارات قام بها الموظفون المذكورون إلى القطاعات كافة.
    Contrary to the letter and spirit of this provision, Ethiopia has and continues to plant new landmines inside sovereign Eritrean territory, particularly in the areas which fall within the Temporary Security Zone. UN وما فتئت إثيوبيا، مخالفة لروح الاتفاق ونصه، تزرع ألغاما أرضية جديدة داخل الإقليم الخاضع لسيادة إريتريا، لا سيما في المناطق الواقعة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    However, the Mission continues to face difficulties in gaining access to Ethiopian civilians arrested by Eritrean security officials within the Temporary Security Zone in Sector East. UN غير أن البعثة لا تزال تواجه صعوبات في الوصول إلى المدنيين الإثيوبيين الذين أوقفهم المسؤولون الأمنيون الإريتريون داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الشرقي.
    During the reporting period, more than 180,000 internally displaced persons and 43,000 refugees were assisted in returning to their homes in Eritrea and to areas within the Temporary Security Zone. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تقديم المساعدة إلى أكثر من 000 180 شخص مشرد داخليا و 000 43 لاجئ للعودة إلى ديارهم في إريتريا وإلى مناطق تقع داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    1.3.2 Reduction in the number of incidents of human rights violations within the Temporary Security Zone and the adjacent areas from 49 incidents involving 133 alleged victims in 2003/04 to 40 in 2004/05 to 25 in 2005/06 UN 1-3-2 خفض عدد حوادث انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من 49 حادثا مسَّ 133 ضحية مزعومة في الفترة 2003/2004 إلى 40 في الفترة 2004/2005 و 25 في الفترة 2005/2006
    Both sides were urged to work with the Secretary-General to remove the final obstacles to the work of the Boundary Commission, to cooperate fully with UNMEE, and to allow for the safe return of internally displaced persons to areas within the Temporary Security Zone. UN وحث المجلس كلا الجانبين على السعي مع الأمين العام لإزالة العقبات الأخيرة التي تعرقل عمل لجنة الحدود والتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تعاونا تاما، والسماح بعودة المشردين داخليا إلى المناطق الواقعة في المنطقة الأمنية المؤقتة بشكل آمن.
    The meeting focused primarily on recent incidents within the Temporary Security Zone and its adjacent areas, and on ways of strengthening existing mechanisms for resolving potentially disruptive incidents at the local level. UN وركز الاجتماع اهتمامه، في المقام الأول، على الأحداث الأخيرة التي وقعت ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وعلى سُبل تعزيز الآليات الحالية لإيجاد حل للحوادث التي قد تعكر الصفو على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more