"within the unit" - Translation from English to Arabic

    • داخل الوحدة
        
    • في الوحدة
        
    • في إطار الوحدة
        
    • ضمن الوحدة
        
    • ضمن وحدة
        
    • داخل القسم
        
    The Committee also welcomes the decision by the Department’s Training Unit to establish a focal point for African peacekeeping training within the Unit. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بمقرر وحدة التدريب التابعة لﻹدارة القاضي بإنشاء جهة داخل الوحدة لتنسيق التدريب على حفظ السلام في أفريقيا.
    A further group within the Unit was responsible for gender mainstreaming in the context of the National Development Plan. UN كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية.
    The proposed position would have a sound background in one of the Unit's disciplines and coordinate all operations within the Unit. UN وسيتمتع شاغل الوظيفة المقترحة بخلفية وافية في أحد تخصصات الوحدة وسيقوم بتنسيق جميع العمليات داخل الوحدة.
    Given the current capacity within the Unit itself, the Department of Public Information, as well as in field missions, the Advisory Committee does not recommend approval of the post. UN وبالنظر إلى عدد الموظفين المتوافرين حاليا في الوحدة ذاتها، وفي إدارة شؤون الإعلام، فضلا عن البعثات الميدانية، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على هذه الوظيفة.
    He asked what kinds of benchmarks and performance indicators were already being implemented within the Unit and what the results had been thus far. UN وسأل عن أنواع النقاط المرجعية ومؤشرات الأداء التي تنفذ بالفعل في إطار الوحدة وعن النتائج التي حققت حتى الآن.
    Of these, three were requested by governing bodies, 17 were suggested by the secretariats and two were ideas emanating from within the Unit. UN ومن بين هذه الموضوعات ثلاثة اقترحتها مجالس إدارات المنظمات المشاركة، و 17 موضوعا اقترحتها الأمانات بينما انبثق من داخل الوحدة موضوعان.
    He or she provides overall management and definition of all computer and communication activities within the Unit. UN ويقوم شاغل الوظيفة بإدارة وتحديد كل أنشطة الحواسيب والاتصال بصورة عامة داخل الوحدة.
    He or she provides overall management and definition of all computer and communication activities within the Unit. UN ويقوم شاغل الوظيفة بإدارة وتحديد كل أنشطة الحواسيب والاتصال بصورة عامة داخل الوحدة.
    A residential drug dependence unit for long-term detoxification has been established, with a separate hostel for female drug abusers who are undergoing the detoxification programme within the Unit. UN كما أنشئت وحدة اقامة لمدمني المخدرات للتخلص طويل المدى من السموم، ملحق بها دار سكنية منفصلة للاناث المدمنات للمخدرات، اللائي يجري تخليصهن من سمومها داخل الوحدة.
    The Office of Internal Audit has not been achieving its annual target for audits and reports owing to a lack of sufficient financial and human resources within the Unit. UN لا يحقق مكتب المراجعة الداخلية للحسابات هدفه السنوي المتصل بمراجعة الحسابات وإعداد التقارير بسبب الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية داخل الوحدة.
    At Viana II pre-trial male prison, the SPT observed that prisoners' movements within the Unit itself were the subject of strict control through the application of group discipline. UN وفي سجن فيانا الثاني للحبس الاحتياطي للرجال، لاحظت اللجنة الفرعية أن تحركات السجناء داخل الوحدة نفسها تخضع لرقابة صارمة من خلال تطبيق نظام التأديب الجماعي.
    It should be noted that the number of research staff available within the Unit is very limited and that additional staff development, through appropriate training, is a must for the Unit to be able to deliver quality products. UN وتجدر الإشارة إلى أن العدد المتوافر داخل الوحدة من موظفي البحث محدود للغاية، وأن زيادة التطوير الوظيفي، من خلال توفير التدريب المناسب، أمر لا بد منه كي تكون الوحدة قادرة على تقديم خدمات عالية الجودة.
    It is further proposed to establish two Local level positions within the Unit to carry out the duties of handymen/cleaners, including the proper administration of the housing units, the social centre and the transit accommodations. UN ويُقترح كذلك إنشاء وظيفتين من الرتبة المحلية داخل الوحدة للاضطلاع بمهام الأعمال العامة والتنظيف، بما في ذلك الإدارة السليمة للوحدات السكنية والمركز الاجتماعي وأماكن الإقامة العابرة.
    Actions to strengthen the resource base of the Monitoring and Evaluation Unit have already been initiated with the application to a funding partner for a Junior Professional Officer position within the Unit. UN وقد بوشرت الاجراءات اللازمة لتعزيز قاعدة موارد وحدة الرصد والتقييم حيث قدم طلب الى شريك في التمويل لشغل وظيفة موظف فني مبتدئ داخل الوحدة.
    The Coordinator organizes and coordinates all activities within the Unit and provides necessary advice to the Special Representative and the Principal Deputy Special Representative on the positions of the major political parties. UN ويقوم المنسق بتنظيم وتنسيق كافة الأنشطة داخل الوحدة ويوفر المشورة اللازمة للممثل الخاص والنائب الرئيسي للممثل الخاص بشأن مواقف الأحزاب السياسية الرئيسية.
    In addition, the audit of a headquarters bureau, to take place in the fourth quarter of 2004, will focus on financial procedures and controls within the Unit. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستركز مراجعة حسابات مكتب بالمقر، ستجرى في الربع الأخير من عام 2004، على الإجراءات والضوابط المالية داخل الوحدة.
    Further and in view of this anticipated merger, an increased number of positions within the Unit is proposed to deliver the Mission's sharpened coordination mandate and to formulate joint strategic priorities and policies. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء عملية الدمج المنتظرة هذه، يقترح زيادة عدد الوظائف في الوحدة كي تتمكن من أداء ولاية التنسيق المعززة الموكلة إلى البعثة وصياغة أولويات وسياسات استراتيجية مشتركة.
    within the Unit, it has been determined that the functions of one of the Shipping Assistants could be performed by an international United Nations Volunteer instead of a Field Service staff member. UN وتقرر في الوحدة أن أحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين يمكن أن يقوم بمهام مساعد لشؤون الشحن، بدلا من موظف من فئة الخدمة الميدانية.
    There will be a total of six officers within the Unit. UN وسيكون في الوحدة ما مجموعه ستة موظفين.
    308. Currently these tasks are being performed by one Contracts Assistant (national General Service) within the Unit. UN 308 - ويضطلع بهذه المهام حاليا أحد مساعدي العقود (الخدمات العامة الوطنية) في إطار الوحدة.
    10.5 A Research Committee within the Unit has been established. UN 10-5 وجرى إنشاء لجنة بحث ضمن الوحدة.
    An investigation capability is being established within the Unit. UN ويجري حاليا إنشاء قدرة للتحقيق ضمن وحدة التفتيش المشتركة.
    (b) Children are medically examined within the Unit at a fully equipped clinic so that they do not need to be taken for examination at hospitals where they might be subjected to psychological or other similar harm; UN (ب) يتم الفحص الطبي للأطفال داخل القسم وفي عيادة مجهزة تجهيزاً كاملاً بالمعدات اللازمة بحيث يغني هذا عن نقل الطفل إلى المستشفيات الأخرى لفحصه وبالتالي تعريضه للأذى النفسي أو ما شابه ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more