"within the united nations development programme" - Translation from English to Arabic

    • داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    In particular, Japan was not fully convinced of the need to develop a database such as the one described under subprogramme 3, in view of existing information media, particularly within the United Nations Development Programme (UNDP). UN واليابان غير مقتنعة تماما، بصفة خاصة، بضرورة إنشاء قاعدة للبيانات من قبيل القاعدة التي ورد وصفها تحت الباب الفرعي 3، وذلك في ضوء وسائط الإعلام القائمة، ولا سيما داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    53. Also stresses the importance of strengthening the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme, and calls on the United Nations development system to provide the Special Unit with further support to enable it to fulfil its mandate; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Also stresses the importance of strengthening the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme, and calls on the United Nations development system to provide the Special Unit with further support to enable it to fulfil its mandate; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    The United Nations Office for South-South Cooperation had an important coordinating role and its position within the United Nations Development Programme (UNDP) ensured that it was linked to activities in the field. UN ويضطلع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور تنسيقي مهم ويكفل له موقعه في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ارتباطه بالأنشطة التي يضطلع بها في هذا المجال.
    138. With effect from 1 January 1994, the Department will incorporate, as a semi-autonomous entity, the Office for Project Services, currently located within the United Nations Development Programme (UNDP). UN ١٣٨ - واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ستضم اﻹدارة، بوصفها كيانا له استقلال شبه ذاتي، مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Africa Partnership Forum was established in 2003 to focus on strategic and political issues related to the implementation of the NEPAD programme of action.30 Brazil, along with India and South Africa, created the India-Brazil-South Africa Facility for Hunger and Poverty Alleviation, within the United Nations Development Programme. UN وأنشئ منتدى الشراكة الأفريقية في عام 2003 للتركيز على القضايا الاستراتيجية والسياسية المتصلة بتنفيذ برنامج عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(30). وأنشأت البرازيل مع الهند وجنوب أفريقيا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مرفق الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا لتخفيف حدة الجوع والفقر.
    37. Nigeria was fully committed to South-South cooperation, which was no doubt making a tremendous difference to the development architecture of developing countries, and advocated strengthening the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme as the focal point for South-South cooperation. UN 37 - وأردف قائلا إن نيجيريا ملتزمة تماما بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي لا شك في أنه يحدث اختلافا هائلا في الهيكل الإنمائي للبلدان النامية، وأن نيجيريا تدعو إلى تدعيم الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها مركزا لتنسيق التعاون فيما بين تلك البلدان.
    3. Reaffirms the role of the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme as a separate entity and a focal point for South-South cooperation within the United Nations system, and requests the Unit to continue to provide the necessary substantive and technical support to the preparatory process for the Conference; UN 3 - تعيد تأكيد دور الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها كيانا مستقلا وجهة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الوحدة أن تواصل تقديم الدعم الموضوعي والتقني لعملية التحضير للمؤتمر؛
    The Special Unit needed to maintain its identity within the United Nations Development Programme (UNDP) to continue being effective, while being complemented by other development agencies of the United Nations system. UN وأكد أن الوحدة الخاصة تحتاج إلى الحفاظ على هويتها ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتظل فعالة تكملها وكالات إنمائية أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    8. There is a general consensus within the United Nations Development Programme, as expressed by the respective regional bureaux, that the guidelines have stimulated the accelerated use of the TCDC modality. UN ٨ - وهناك توافق عام في اﻵراء ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أعربت عنه المكاتب اﻹقليمية المعنية على أن المبادئ التوجيهية حفزت التعجيل باستخدام نمط التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more