"within the united nations system on" - Translation from English to Arabic

    • داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة في
        
    • في منظومة الأمم المتحدة بشأن
        
    • في إطار منظومة الأمم المتحدة بشأن
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة فيما
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة عن
        
    • في منظومة الأمم المتحدة في
        
    • في منظومة اﻷمم المتحدة المعنية
        
    • داخل منظومة اﻷمم المتحدة حول
        
    • في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من أجل
        
    • ضمن منظومة الأمم المتحدة على
        
    8. Cooperation and coordination within the United Nations system on environmental matters. UN 8 - التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية.
    Item 8: Cooperation and coordination within the United Nations system on environmental matters UN البند 8: التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية
    8. Cooperation and coordination within the United Nations system on environmental matters. UN 8 - التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية.
    Policy issues: coordination and cooperation within the United Nations system on environmental matters UN قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية
    Coordination and cooperation within the United Nations system on environmental matters UN التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية
    The Committee concurred with the statement of CEB that the report would influence future thinking within the United Nations system on the wide range of issues and concerns it covered. UN ووافقت اللجنة على بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومفاده أن التقرير سيؤثر في التفكير المقبل في منظومة الأمم المتحدة بشأن طائفة واسعة من المواضيع والشواغل التي يشملها.
    The representative of UNFPA called for improved dissemination of information on discussions within the United Nations system on population matters and indicated that the Fund provided support to the regional commissions, as necessary, and was ready to explore further cooperation. UN ودعا ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تحسين تعميم المعلومات المتعلقة بالمناقشات التي تجري في إطار منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل السكانية، وأشار إلى أن الصندوق يقدم الدعم إلى اللجان الإقليمية حسب الضرورة وأنه مستعد لبحث سبل تعزيز التعاون.
    Analytical capacities and monitoring mechanisms within the United Nations system on gender are also inadequate. UN كما أن القدرات التحليلية وآليات الرصد داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمنظور الجنساني غير كافية.
    Cooperation and coordination within the United Nations system on environmental matters UN التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية
    Cooperation and coordination within the United Nations system on environmental matters: work of the Environmental Management Group UN التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية: عمل فريق الإدارة البيئية
    Improving cooperation and coordination within the United Nations system on sustainable development programmes and policies UN تحسين التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج وسياسات التنمية المستدامة
    58. Moving forward, coordination within the United Nations system on indigenous issues would be very important. UN 58 - وقالت إن التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل الشعوب الأصلية سيكتسي أهمية بالغة من الآن فصاعدا.
    The Office should continue to provide analytical and organizational support to the least developed countries in the context of the post-2015 development agenda and sustainable development goals and perform the coordinating role within the United Nations system on the issue of graduation. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم الدعم التحليلي والتنظيمي إلى أقل البلدان نموا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة وأداء الدور التنسيقي داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مسألة الرفع من قائمة أقل البلدان نموا.
    The General Assembly requested the Secretary-General to strive for economies of scale through coordination among organizations within the United Nations system on relevant issues. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يسعى جاهدا إلى تحقيق وفورات الحجم عن طريق التنسيق فيما بين المؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    Policy issues: coordination and cooperation within the United Nations system on environmental matters UN قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية
    Policy issues: international environmental governance; coordination and cooperation within the United Nations system on environmental matters UN قضايا السياسات العامة: الحوكمة البيئية الدولية؛ التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في القضايا البيئية
    D. Coordination and cooperation within the United Nations system on environmental matters UN دال - التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في القضايا البيئية
    The Committee concurred with the statement of CEB that the report would influence future thinking within the United Nations system on the wide range of issues and concerns it covered. UN ووافقت اللجنة على بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومفاده أن التقرير سيؤثر في التفكير المقبل في منظومة الأمم المتحدة بشأن طائفة واسعة من المواضيع والشواغل التي يشملها.
    We welcome the increased attention of the international community to climate change and we applaud the determination of the Secretary-General and the President of the General Assembly in bringing about intergovernmental dialogue within the United Nations system on what may be one of today's greatest global challenges. UN ونرحب بالاهتمام المتزايد للمجتمع الدولي بتغير المناخ ونشيد بعزم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على إجراء حوار حكومي دولي في إطار منظومة الأمم المتحدة بشأن ما يمكن اعتباره أكبر التحديات العالمية اليوم.
    Integrated task forces were established for nine special political missions led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system on the activities of and support to such missions. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    To avert it, we call for enhanced efforts to conclude a comprehensive, non-discriminatory and universally negotiated treaty, within the United Nations system, on missiles, covering all aspects. UN ودرءا لذلك، ندعو إلى بذل جهود معززة لإبرام معاهدة تفاوضية داخل منظومة الأمم المتحدة عن القذائف، تكون شاملة وغير تمييزية وعالمية، وتغطي جميع الجوانب.
    Recognizing the need to find ways and means of promoting the participation of recognized indigenous peoples' representatives within the United Nations system on issues affecting them, as they are not always organized as non-governmental organizations, UN وإذ يسلّم بضرورة توخي السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في القضايا التي تهم تلك الشعوب، إذ إنها ليست دائماً منظمةً في إطار منظمات غير حكومية،
    (iii) Technical material. Update of database on women in decision-making positions in Governments, international intergovernmental organizations, bodies and negotiating entities, and on women in electoral processes worldwide; directory of focal points within the United Nations system on questions relating to women; and further development, design, maintenance and management of WomenWatch (Internet homepage); UN `٣` مواد تقنية: استكمال قاعدة البيانات بشأن المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومات وفي منظمات حكومية دولية وهيئات وكيانات التفاوض، وعن المرأة في العمليات الانتخابية في أنحاء العالم؛ دليل عن مراكز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بالمسائل ذات الصلة بالمرأة؛ وتعزيز النهوض )بصفحة على شبكة الانترنت( عن مراقبة المرأة، وتصميم تلك الصفحة وصيانتها وإدارتها؛
    Additional studies within the United Nations system on this subject were suggested. UN واقترح البعض إجراء دراسات إضافية داخل منظومة اﻷمم المتحدة حول هذا الموضوع.
    29. Also at the 13th meeting, the Council entered into a discussion on the report of the Secretary-General on international cooperation within the United Nations system on drug control (E/1995/68). UN ٢٩ - وفي الجلسة ١٣ أيضا، دخل المجلس في مناقشة بشأن تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مراقبة المخدرات )E/1995/68(.
    In addition, there is a need to establish a critical mass of training capacity which will train the trainers within the United Nations system on the acquisition of expertise on ISO 14000 standards, as well as on the implementation of the CER process and the procurement of carbon offsets. UN 136- وهناك حاجة أيضاً إلى إيجاد قدرات تدريبية جوهرية لتدريب المدربين ضمن منظومة الأمم المتحدة على تحصيـل الدراية في معايير المنظمـة الدولية لتوحيد المقاييس، البالغ عددها 000 14 معيار، فضلاً عن معايير تنفيذ عملية إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد ومشتريات تعويض الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more