"within the united nations system to" - Translation from English to Arabic

    • في منظومة الأمم المتحدة إلى
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة إلى
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة على
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة في
        
    • في إطار منظومة الأمم المتحدة
        
    • ضمن منظومة الأمم المتحدة على
        
    • داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة
        
    • في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • ضمن منظومة الأمم المتحدة في
        
    15. Invites intergovernmental organizations within the United Nations system to continue their efforts to assist Caribbean countries in becoming parties to the relevant conventions and protocols and in implementing them effectively; UN 15- تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبـية على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة، وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    7. Invites intergovernmental organizations within the United Nations system to continue efforts to assist Caribbean countries to become parties to the relevant conventions and protocols and in implementing them effectively; UN 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعليا؛
    The live programme provides an opportunity to enhance the cooperation within the United Nations system to generate and disseminate more information. UN ويوفر برنامج البث الحي فرصة لتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل إيجاد قدر أكبر من المعلومات ونشرها.
    New online tools have been developed in accordance with mature evaluation functions within the United Nations system to facilitate the evaluation process, ensuring adherence to evaluation norms and standards. UN وقد أُعدت أدواتٌ إلكترونية جديدة وفقاً لوظائف التقييم المتطورة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تيسير عملية التقييم على نحو يكفل التقيدَ بقواعد التقييم ومعاييره.
    He invited experts from Member States, as well as the various institutes and organizations within the United Nations system, to participate in those events. UN ودعا الخبراء من الدول الأعضاء وكذلك مختلف المؤسسات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذين الحدثين.
    The GCO worked within the United Nations system to improve the integrity and decrease the potential reputational risk of partnership activities. UN وعمل مكتب الاتفاق العالمي داخل منظومة الأمم المتحدة على تحسين النزاهة وتقليل الخطر المحتمل بتشويه السمعة الناجم عن أنشطة الشراكات.
    This network enables partner organizations to obtain expertise within the United Nations system to design and develop programme interventions. UN وتتيح هذه الشبكة للمنظمات الشريكة الاستعانة بالخبرات الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة في تصميم وتطوير التدخلات البرنامجية.
    We appreciate the efforts undertaken within the United Nations system to enhance the coherence among the various conference follow-up processes. UN ونحن ممتنون للجهود المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الاتساق بين شتى عمليات متابعة المؤتمرات.
    7. Invites intergovernmental organizations within the United Nations system to continue efforts to assist Caribbean countries to become parties to the relevant conventions and protocols and to implement them effectively; UN 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    " 8. Invites intergovernmental organizations within the United Nations system to continue efforts to assist Caribbean countries to become parties to the relevant conventions and protocols and to implement them effectively; UN " 8 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    12. Invites intergovernmental organizations within the United Nations system to continue their efforts to assist Caribbean countries in becoming parties to the relevant conventions and protocols and to implement them effectively; UN 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    " 9. Invites intergovernmental organizations within the United Nations system to continue their efforts to assist Caribbean countries in becoming parties to the relevant conventions and protocols and in implementing them effectively; UN " 9 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبـية على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة، وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    Special report of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities on the use of space technology within the United Nations system to address climate change issues UN التقرير الخاص للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدِّي للمسائل المتعلقة بتغيُّر المناخ
    The present report provides information on the activities undertaken by Member States and within the United Nations system to implement Commission on the Status of Women resolution 55/2. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي تنفذها الدول الأعضاء والأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرار لجنة وضع المرأة 55/2.
    It had also been suggested that the Secretariat should assist in the identification of expertise within the United Nations system to provide scientific and technical background information. UN وقد اقتُرح أيضا ضرورة قيام الأمانة العامة بالمساعدة في تحديد الخبرات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير معلومات أساسية علمية وتقنية.
    This recommendation was driven by a need within the United Nations system to move to improved, independent and universally accepted accounting standards, with the aim of increasing quality and credibility in financial reporting. UN وكان الدافع وراء إصدار هذه التوصية نشوء الحاجة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى الانتقال للعمل بمعايير محاسبية محسنة ومستقلة ومقبولة عالميا بهدف تحسين نوعية الإبلاغ المالي ومصداقيته.
    This recommendation was driven by a need within the United Nations system to move to improved, independent and universally accepted accounting standards, with the aim of increasing quality and credibility in financial reporting. UN وكان الدافع وراء إصدار هذه التوصية نشوء الحاجة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى الانتقال للعمل بمعايير محاسبية محسنة ومستقلة ومقبولة عالميا بهدف تحسين نوعية الإبلاغ المالي ومصداقيته.
    (c) To ensure that UNIDO continues to work with other organizations within the United Nations system to harmonize its approach to results-based management. UN (ج) كفالة استمرار اليونيدو في التعاون مع المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة على مواءمة نهجها في الإدارة القائمة على النتائج.
    . The guidelines encourage Offices, Funds and Conferences within the United Nations system to develop more specific guidelines in accordance with their mandates and activities. UN 47- وتشجع المبادئ التوجيهية المكاتب والصناديق والمؤتمرات داخل منظومة الأمم المتحدة على وضع مبادئ توجيهية أدق وفقا لولاياتها وأنشطتها.
    :: Benefits from the diversity of experiences and expertise within the United Nations system to advance the internationally agreed development goals related to gender equality; and UN :: تستفيد من تنوّع التجارب والخبرات داخل منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الأهداف الإنمائية المتَّفق عليها دولياً فيما يخصّ المساواة بين الجنسين؛
    38. Considerable efforts have been made within the United Nations system to improve the collection and availability of statistics on international migration. UN 38 - بُذلت جهود كبيرة في إطار منظومة الأمم المتحدة لتحسين عملية جمع وتوفير الإحصاءات عن الهجرة الدولية.
    Inter-agency consultative meetings would be a further means of encouraging entities within the United Nations system to step up their contributions to the least developed countries. UN كما أن الاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات ستكون وسيلة أخرى لتشجيع الكيانات ضمن منظومة الأمم المتحدة على زيادة مساهماتها المقدمة لأقل البلدان نموا.
    Therefore, the Republic of Bulgaria will continue to attach particular importance to the work being done within the United Nations system to address more effectively problems related to the implementation of Article 50 of the Charter. UN ولذا، فإن جمهورية بلغاريا ستواصل إيلاء أهمية خاصة للعمل الجاري داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة المشاكل المتصلة بتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق معالجة أكثر فعالية.
    The ongoing exercise within the United Nations system to improve internal coordination and cooperation aimed at eliminating waste and at strengthening the effective utilization of available resources in the implementation of programmes and approved projects should be encouraged and supported. UN وينبغي تشجيع ودعم الممارسة الجارية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التنسيق والتعاون الداخليين بغرض عدم التبديد وتعزيز الانتفاع الفعال بالموارد المتاحة في مجال تنفيذ البرامج والمشاريع المعتمدة.
    In accordance with the decision by the Tenth Meeting of the Parties the Secretariat intends to submit it again for reclassification within the United Nations system to the G-7 level. UN ووفقاً لقرار الاجتماع العاشر للأطراف تنوي الأمانة تقديم هذه الوظيفة مرة أخرى لإعادة تصنيفها ضمن منظومة الأمم المتحدة في الرتبة خ.ع-7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more