"within the working group on" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الفريق العامل المعني
        
    • داخل الفريق العامل المعني
        
    • داخل الفريق العامل بشأن
        
    • ضمن الفريق العامل المعني
        
    • داخل فريق العمل المعني
        
    Confidence-building measures are at present being discussed and negotiated within the Working Group on Arms Control and Regional Security, on which the hopes of the negotiating parties are riveted. UN إن تدابير بناء الثقة تناقش حاليا ويتفاوض بشأنها في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي، الذي تعلق عليه اﻷطراف المتفاوضة آمالها.
    During the intersessional meeting, time for discussion of these thematic areas would occur within the Working Group on the General Status and Operation of the Convention. UN وسيتاح خلال اجتماعات الفترة الفاصلة بين انعقاد الدورات وقت لمناقشة هذه المجالات المواضيعية في إطار الفريق العامل المعني بالوضع العام للاتفاقية وتنفيذها.
    In discussing these suggestions, the Commission expressed its support for addressing the issue of procedures for dispute settlement involving international organizations within the Working Group on Long-term Programme of Work. UN وأعربت اللجنة، لدى مناقشة هذه الاقتراحات، عن تأييدها تناول مسألة إجراءات تسوية المنازعات المتعلقة بمنظمات دولية في إطار الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل.
    Confidence-building measures are at present being discussed and negotiated within the Working Group on Arms Control and Regional Security at the Middle East peace talks, on which the hopes of the negotiating parties are riveted. UN وتجري مناقشة تدابير بناء الثقة حاليا والتفاوض بشأنها داخل الفريق العامل المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في محادثات السلم في الشرق اﻷوسط التي تنعقد عليها آمال اﻷطراف المشاركة في المفاوضات.
    It welcomed the open dialogue taking place within the Working Group on the draft declaration. UN وأعرب عن ترحيب المفوضية بالحوار المفتوح الجاري داخل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان.
    It is for this reason that, in our view, it would be appropriate for the Committee to address some of the specific issues raised in the documents I mentioned earlier, preferably taking into account the results that will have emerged from the discussion within the Working Group on “An Agenda for Peace”, its sub-groups and other relevant organs. UN ولهذا السبب نرى أن من المناسب أن تتناول اللجنة بعض المسائل المحددة المطروحة في الوثائق التي ذكرتها آنفا، مع تفضيل مراعاة النتائج التي ستتمخض عنها المناقشة ضمن الفريق العامل المعني ﺑ " خطة للسلام " ، وأفرقته الفرعية وغيرها من اﻷجهزة ذات الصلة.
    51. The Meeting decided to proceed with further consideration of that matter within the Working Group on financial and budgetary matters. UN 51 - وقرر الاجتماع مواصلة النظر في تلك المسألة في إطار الفريق العامل المعني بالمسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية.
    In conclusion, Malaysia looks forward to working constructively within the Working Group on the revitalization of the General Assembly at this sixty-third session. UN ختاما، تتطلع ماليزيا إلى العمل بشكل بنّاء في إطار الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة في هذه الدورة الثالثة والستين.
    The Group brainstormed on processes for handling future annual statistical analyses and agreed that the subject needs to be discussed further within the Working Group on Statistics. UN وعقد الفريق جلسة لتدارس الأفكار بشأن عمليات معالجة التحليلات الإحصائية السنوية في المستقبل، واتفق أعضاء الفريق على الحاجة إلى مواصلة مناقشة الموضوع في إطار الفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    12. Underlines the importance of the continuation of the discussion, within the Working Group on the Right to Development, on the question of a suitable permanent follow-up mechanism to monitor the realization of the right to development; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة المناقشة، في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بشأن مسألة وضع آلية مناسبة للمتابعة الدائمة من أجل رصد إعمال الحق في التنمية؛
    12. Underlines the importance of the continuation of the discussion, within the Working Group on the Right to Development, on the question of a suitable permanent followup mechanism to monitor the realization of the right to development; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة المناقشة، في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بشأن مسألة وضع آلية مناسبة للمتابعة الدائمة من أجل رصد إعمال الحق في التنمية؛
    The Secretary-General indicates that a knowledge management road map was developed in 2009 through collaboration between departments and offices, discussions within the Working Group on Knowledge Management and with the assistance of knowledge management experts. UN ويشير الأمين العام إلى أن خريطة الطريق لإدارة المعارف وضعت في العام 2009، عن طريق التعاون بين الإدارات والمكاتب، والمناقشات التي أجريت في إطار الفريق العامل المعني بإدارة المعارف وبمساعدة من خبراء في مجال إدارة المعارف.
    56. A knowledge management road map was developed through a collaboration between departments and offices, discussions within the Working Group on Knowledge Management and with the assistance of knowledge management experts. UN 56 - وتم الانتهاء من وضع خريطة طريق لإدارة المعارف عن طريق التعاون بين الإدارات والمكاتب، والمناقشات التي أجريت في إطار الفريق العامل المعني بإدارة المعارف وبمساعدة من خبراء في مجال إدارة المعارف.
    within the Working Group on Girls, the organization led the effort to host a teen orientation for students attending the fifty-fourth to fifty-sixth sessions of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters in New York. UN في إطار الفريق العامل المعني بالفتيات، قادت المنظمة الجهود الرامية إلى استضافة برنامج توجيهي للطالبات المراهقات اللاتي حضرن بدءاً من الدورة الرابعة والخمسين إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    within the Working Group on security sector reform, UNOCI has participated in discussions to support the National Assembly's role of democratic control over the security sector through daily exchanges, particularly through the democratic control pillar, since April 2012. UN شاركت العملية في إطار الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني في مناقشات لدعم دور الجمعية الوطنية في ممارسة الرقابة الديمقراطية على القطاع الأمني عن طريق عمليات يومية لتبادل الآراء، ولا سيما من خلال ركن المراقبة الديمقراطية، منذ نيسان/أبريل 2012.
    We continue to support and to follow with interest the ongoing dialogue within the Working Group on Arms Control and Regional Security which was established as part of the Madrid framework. UN ولا نزال ندعم ونتابع باهتمام الحوار الدائر داخل الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمـــن اﻹقليمــي، الذي أنشئ كجزء من إطار مدريد.
    The idea is to review the trade, production, and KP certificate count statistics from one period to the next and discuss these anomalies within the Working Group on Statistics. UN والهدف هو استعراض الإحصاءات المتعلقة بالتجارة والإنتاج، وشهادات عملية كيمبرلي من فترة إلى أخرى ومناقشة أوجه التفاوت هذه داخل الفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    The representative of Estonia recognized that there had been a difficult discussion within the Working Group on the matter of the Ukrainian system and pleaded for a case of pragmatism as opposed to idealism. UN وأقر ممثل إستونيا بأن المناقشات داخل الفريق العامل بشأن مسألة النظام الأوكراني كانت صعبة، ودافع عن هذا الخيار بوصفه واقعيا بدلا من التشبث بأفكار مثالية.
    27. There is a divergence of views within the Working Group on a suitable permanent follow-up mechanism for the implementation of the right to development. UN 27- ثمة تباين في الآراء داخل الفريق العامل بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    This is a matter of great interest, and we hope that the Council will go on examining it thoroughly within the Working Group on documentation and procedures that it has set up. UN هذا أمر بالــغ اﻷهمية نأمل أن يدرسه المجلس بتعمق داخل فريق العمل المعني بالوثائق والاجــراءات الذي شكله المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more