"within their areas of competence" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات اختصاصاتها
        
    • في مجال اختصاص كل منها
        
    • في مجالات اختصاصه
        
    • في مجالات اختصاصها
        
    • ضمن مجال اختصاصها
        
    • في مجال اختصاصه
        
    • في نطاق مجالات اختصاصاتها
        
    • كل في مجال اختصاصها
        
    • في حدود اختصاصاتها
        
    • في إطار مجالات اختصاصها
        
    • ضمن مجالات اختصاصها
        
    • في نطاق مجالات اختصاصها
        
    • في مجال اختصاصهم
        
    85. More generally, section 1.6 of UNMIK Regulation No. 2001/19 mandates ministries to draft legislative and other acts, make policy recommendations and implement legislation in force within their areas of competence. UN 85- وبصورة أعم، تلتزم الوزارات بموجب المادة 1-6 من لائحة الأمم المتحدة رقم 2001/19، بإعداد مشاريع القوانين وغيرها من المراسيم، ووضع توصيات السياسة العامة وتطبيق القوانين النافذة في مجالات اختصاصاتها.
    :: The courts of the Republic of Uzbekistan, in accordance with the requirements of articles 11 and 12 of the criminal legislation, are authorized within their areas of competence to bring to trial, as appropriate, the following persons: UN ويجوز أن يكون مرتكب الجريمة أي شخص يبلغ من العمر 16 سنة أو أكثر. فيما يلي الأشخاص الذين يؤذن لمحاكم جمهورية أوزبكستان أن تحاكمهم ضمن مجال اختصاصها وفقا لشروط المادتين 11 و 12 من التشريع الجنائي:
    25. The Inter-Parliamentary Union has encouraged the Parliaments of the world to contribute to the fiftieth anniversary within their areas of competence. UN ٢٥ - وقد شجع الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانيين في العالم على المساهمة في الذكرى السنوية الخمسين، كل في مجال اختصاصه.
    It highlighted activities carried out jointly by the organizations concerned through cooperative programmes and included those carried out separately within their areas of competence. UN وسلط مشروع التقرير الضوء على اﻷنشطة التي تضامنت المنظمات المعنية في اجرائها من خلال برامج تعاونية ، وكذلك اﻷنشطة التي نفذتها كل منظمة على حدة ضمن مجال اختصاصها .
    7. With regard to the International Decade of the World`s Indigenous People, the Commission, inter alia, invited the United Nations institutions, programmes and specialized agencies to give increased priority and resources to improving the conditions of indigenous people within their areas of competence. UN ٧ - فيما يتعلق بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، دعت اللجنة، في جملة أمور، المؤسسات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى إيلاء أولوية أعلى وموارد أكبر لتحسين أحوال السكان اﻷصليين، كل في مجال اختصاصه.
    Article 2. State ministries and decentralized bodies, within their areas of competence, shall take immediate steps to implement programmes in the territory covered by this declaration that contribute to offsetting the negative effects caused by the collapse of land communications and the destruction of housing and infrastructure and measures to restore basic services for the population, and shall undertake reconstruction efforts. UN المادة 2 - تشرع وزارتا الخارجية والهيئات اللامركزية، كل في مجال اختصاصها فورا في تنفيذ برامج في الأراضي المشمولة بهذا الإعلان، تُسهم في معالجة الآثار السلبية لانقطاع الاتصالات البرية، وتدمير المساكن والهياكل الأساسية، وفي اتخاذ تدابير تهدف إلى إعادة الخدمات الأساسية إلى السكان والاضطلاع بمهام إعادة التعمير.
    " (a) Assign particular priority and allocate sufficient funding, within their areas of competence and budgets, to improve the situation of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to combat manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to include them in the development and implementation of projects concerning them; UN " (أ) إيلاء أولوية خاصة وتوفير ما يكفي من الأموال، في حدود اختصاصاتها وميزانياتها، لتحسين حالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بغية مكافحة مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإشراك هؤلاء في وضع وتنفيذ المشاريع المتعلقة بهم؛
    The constitutional bill ratified by the National Assembly on 23 July 1997, following the peace settlement signed at Khartoum three months earlier, defined the Sudan as a multi-ethnic, multicultural, multiconfessional State in which there was freedom of religion and a large measure of decentralization, the various provinces having broad legislative authority within their areas of competence. UN وعرف القانون الدستوري الذي صدق عليه مجلس اﻷمة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، في أعقاب توقيع التسوية السلمية في الخرطوم قبل ذلك بثلاثة أشهر، السودان بأنه دولة متعددة اﻷعراق ومتعددة الثقافات ومتعددة الطوائف تتوافر فيها الحرية الدينية وقدر كبير من اللامركزية، وتتمتع فيها الولايات المختلفة بسلطة تشريعية كبيرة في إطار مجالات اختصاصها.
    It was also recalled that the General Assembly authorized other expert bodies, such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the International Civil Service Commission, to decide on specified matters within their areas of competence. UN كما ذكر بأن الجمعية العامة قد أذنت لهيئات الخبراء اﻷخرى، مثل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية بأن تتخذ قرارات بشأن المسائل المحددة التي تندرج ضمن مجالات اختصاصها.
    Almost all have wide-ranging information systems covering various matters within their areas of competence. UN وتتوفر لدى معظم هذه المؤسسات نظم معلومات واسعة النطاق تغطي مختلف المواضيع الواقعة في نطاق مجالات اختصاصها.
    The representatives of ministries and departments were no longer permanent members of the Council for Women's Rights, but they participated in it whenever issues were discussed which came within their areas of competence and interest. UN ٧ - وقالت إن ممثلي الوزارات واﻹدارات ليسوا أعضاء دائمين في مجلس حقوق المرأة في الوقت الحالي ولكنهم يشتركون فيه عندما يناقش قضايا تقع في مجال اختصاصهم واهتمامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more