We strongly advise them to concentrate on meaningful actions towards the reconciliation process within their country. | UN | ونحن ننصحهم بالتركيز على أعمال ذات مغزى تفضي إلى عملية المصالحة داخل بلدهم. |
Some have lost their homes and land and are homeless, while others have been displaced within their country or have moved to another country as a result of conflict. | UN | فقد بعضهم منازلهم وأراضيهم وأصبحوا بلا مأوى، فيما شُرِّد بعضهم الآخر داخل بلدهم أو انتقلوا إلى بلد آخر بسبب النزاع. |
The increase in the operation in Somalia takes into account intensified activities to bring about sustainable returns and the reintegration of Somalis in various regions within their country. | UN | والزيادة التي طرأت على العملية في الصومال تأخذ في الاعتبار الأنشطة المكثفة الرامية إلى تحقيق عودة وإعادة إدماج مستدامتين للصوماليين في مختلف المناطق داخل بلدهم. |
Most of these displaced will stay within their country as internally displaced persons. | UN | وسيظل أغلب هؤلاء المشردين داخل بلدانهم بوصفهم أشخاصا مشردين داخلياً. |
Third, the organization engages in building the capacity of civil society organizations around the world with respect to how to use the United Nations human rights system to advance human rights within their country. | UN | ثالثا، تشارك المنظمة في بناء قدرة منظمات المجتمع المدني في أنحاء العالم فيما يتعلق بكيفية استخدام منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان داخل بلدانها. |
83. To offer adequate protection and assistance to persons displaced within their country. | UN | ٨٣ - تقديم الحماية والمساعدة الكافية لﻷشخاص المشردين داخل بلدهم. |
The objective is to offer adequate protection and assistance to persons displaced within their country. | UN | ٩-١٤ يتمثل الهدف في توفير الحماية والمساعدة الكافيتين للمشردين داخل بلدهم. |
The organization does much of its grass-roots work through its chapters, which are groups of members who address the mission of the organization within their country or region. | UN | وتجري المنظمة القدر الكبير من أعمالها الموجهة نحو القواعد الشعبية من خلال فروعها، التي تتخذ شكل أفرقة من الأعضاء الذين يتولون تنفيذ مهمة المنظمة داخل بلدهم أو المنطقة الإقليمية التي ينتمون إليها. |
13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; | UN | 13 - تهيب بقوة أيضا بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وأية ممارسات أخرى تؤدي إلى نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛ |
13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; | UN | 13 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛ |
" 16. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; | UN | " 16 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛ |
15. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; | UN | 15 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛ |
15. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; | UN | 15 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛ |
The recommendations dealing with the plight of internally displaced persons are central to the work of UNHCR and non-governmental organizations in Sri Lanka, where conflict has resulted in hundreds of thousands of persons being displaced within their country. | UN | وتعتبر التوصيات التي تتناول حالة المشردين داخليا جوهرية بالنسبة لعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية في سري لانكا، حيث نجم عن النزاع تشرد مئات اﻵلاف من الأشخاص داخل بلدهم. |
5 Persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance. | UN | (5) أشخاص شردوا داخل بلدهم وتقدم لهم المفوضية حماية و/أو مساعدة. |
(l) To end the systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and the violence contributing to refugee flows into neighbouring countries, and to respect ceasefire agreements; | UN | (ل) أن تنهي التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم والعنف الذي يسهم في نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وأن تحترم اتفاقات وقف إطلاق النار؛ |
- Internally displaced persons (IDPs): persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance in pursuance to a special request by a competent organ of the United Nations. | UN | - المشردون داخلياً: المشردون داخل بلدهم الذين تمدهم المفوضية بالحماية و/أو المساعدة وفقاً لطلب خاص من إحدى هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
Globally, there were 232 million international migrants in 2013, and many others who were internal migrants within their country of origin. | UN | بلغ عدد المهاجرين الدوليين في عام 2013 في العالم بأسره 232 مليون مهاجر، وكثيرون غيرهم من المهاجريين داخل بلدانهم الأصل. |
In addition, the fact that some persons may have been forcibly displaced within their country multiple times, poses additional challenges with respect to establishing estimates, particularly if no mechanism is in place to correct statistically for such movements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يُضطر بعض الأشخاص إلى النزوح داخل بلدانهم عدة مرات، مما يطرح تحديات إضافية أمام وضع تقديرات، لا سيما في حالة عدم وجود آلية لتصحيح إحصاءات هذه التحركات. |
59. The organization's involvement in assisting people displaced within their country as a result of natural disasters has traditionally been determined on a case-by-case basis. | UN | 59 - وقد دأبت المنظمة على أن تحدد، على أساس فرادى الحالات، مشاركتها في مساعدة الأشخاص المشردين داخل بلدانهم من جراء الكوارث الطبيعية. |
53. Global Compact Local Networks are business-led networks of companies and other stakeholders that have committed themselves to advancing the Global Compact's universal principles within their country and encouraging business action in support of United Nations goals. | UN | 53 -الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة شبكات تقودها دوائر الأعمال تتألف من الشركات والجهات المعنية الأخرى التي تعهدت بتعزيز المبادئ العالمية المنصوص عليها في الاتفاق العالمي داخل بلدانها وتشجيع الأعمال التجارية دعما لتحقيق أهداف الأمم المتحدة. |