"within three months of the date of" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ
        
    • خلال ثلاثة أشهر من تاريخ
        
    Any reply and information in support thereof are to be submitted to the Secretariat and to the Parties involved within three months of the date of the dispatch or such longer period as the circumstances of any particular case may require. UN وينبغي أن تقدم أية ردود أو معلومات مؤيدة لذلك إلى الأمانة وإلى الأطراف المعنية في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ توجيه المذكرة، أو خلال مدة أطول بحسب ما تقتضيه ظروف الحالة المعنية.
    Any reply and information in support thereof are to be submitted to the Secretariat and to the Parties involved within three months of the date of the dispatch or such longer period as the circumstances of any particular case may require. UN وينبغي أن تقدم أية ردود أو معلومات مؤيدة لذلك إلى الأمانة وإلى الأطراف المعنية في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ توجيه المذكرة، أو خلال مدة أطول بحسب ما تقتضيه ظروف الحالة المعنية.
    This obligation is set out in Article 4B of the Protocol, which also requires the Party, within three months of the date of introducing its licensing system, to report to the Ozone Secretariat on the establishment and operation of that system. UN وهذا منصوص عليه في المادة 4 باء من البروتوكول التي تطلب من الطرف أيضاً أن يقدم إلى أمانة الأوزون في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ تطبيق نظام التراخيص تقريراً عن إنشاء هذا النظام وتشغيله.
    Contributions to the administrative budget approved under paragraph 4 of article 25 shall be payable within three months of the date of assessment. UN 2- تدفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية التي يتم إقرارها طبقا للفقرة 4 من المادة 25 خلال ثلاثة أشهر من تاريخ التقدير.
    within three months of the date of introducing the party's licensing system UN خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تطبيق نظام التراخيص لدى الطرف
    This obligation is set out in Article 4B of the Protocol, which also requires each party, within three months of the date of introducing its licensing system, to report to the Ozone Secretariat on its establishment and operation of the system. UN ويرد هذا الالتزام في المادة 4 باء من البروتوكول التي تقضي أيضاً بأن يقوم كل طرف بإبلاغ أمانة الأوزون بإنشاء وتشغيل نظام الترخيص خلال ثلاثة أشهر من تاريخ إنشائه.
    In paragraph 18 of that resolution, the Council requested the Secretary-General to submit a report within three months of the date of adoption of that resolution and every six months thereafter. UN وفي الفقرة 18 من ذلك القرار طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار وكل ستة أشهر بعد ذلك.
    Complaints of libel must be made within three months of the date of issue of the publication concerned, UN ويتعيّن تقديم الشكاوى المتعلقة بالتشهير في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ صدور المطبوع الذي تضمّنها، ويمكن سحب رخص الجرائد والمجلات بموجب أمر من المحكمة، على أن لا تتجاوز فترة إغلاق هذه المطبوعات السنة الواحدة.
    6. Requests the SecretaryGeneral to report to the Security Council within three months of the date of the present resolution on the operations of the Mission in Iraq, and on a quarterly basis thereafter on the progress made towards the fulfilment of all the responsibilities of the Mission; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا القرار عن عمليات البعثة في العراق، وكل ثلاثة أشهر بعد ذلك عن التقدم المحرز صوب الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    3 bis. Each Party shall, within three months of the date of introducing its licensing system pursuant to paragraphs 1 bis. or 2 bis., report to the Secretariat on the establishment and operation of that system. UN 3 مكرراً - على كل طرف أن يقدم للأمانة، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ استحداث نظامه للتراخيص عملاً بالفقرتين 1 مكرراً أو 2 مكرراً، تقريراً عن إنشاء ذلك النظام وتشغيله.
    In paragraph 6 of that resolution, the Council requested me to keep it closely and regularly informed of developments on the ground and of the implementation of the resolution, in particular with regard to progress towards achievement of key tasks of the Mission's mandate, by submitting a report within three months of the date of the adoption of the resolution, and every three months thereafter. UN وفي الفقرة 6 من القرار، طلب المجلس إليّ أن اطلعه على نحو وثيق ومنتظم على التطورات التي تستجد في الميدان، وعلى تنفيذ هذا القرار، ولا سيما فيما يتعلق بالتقدم المحرز نحو إنجاز المهام الرئيسية لولاية البعثة، وذلك بتقديم تقرير في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخــاذ القــرار، ثم كل ثلاثة أشهر بعد ذلك.
    In paragraph 6 of that resolution, the Council requested me to keep it closely and regularly informed of developments on the ground and of the implementation of the resolution, in particular with regard to progress towards achievement of key tasks of the Mission's mandate, by submitting a report within three months of the date of the adoption of the resolution, and every three months thereafter. UN وطلب إلىّ المجلس في الفقرة 6 من القرار أن أطلعه عن كثب وبانتظام على التطورات التي تستجد في الميدان وعلى تنفيذ هذا القرار وبخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز صوب إنجاز المهام الرئيسية لولاية البعثة، وذلك بتقديم تقرير في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار ثم كل ثلاثة أشهر بعد ذلك.
    8. Invites the Prosecutor to address the Council within three months of the date of adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 8 - يدعو المدعي العام إلى الإدلاء ببيان أمام المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    8. Invites the Prosecutor to address the Council within three months of the date of adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 8 - يدعو المدعي العام إلى الإدلاء ببيان أمام المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    8. Invites the Prosecutor to address the Council within three months of the date of adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 8 - يدعو المدعي العام إلى الإدلاء ببيان أمام المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    That obligation was imposed by Article 4B of the Protocol, which also required each party, within three months of the date of introducing its licensing system, to report to the Ozone Secretariat on its establishment and operation of the system. UN ويرد هذا الالتزام في المادة 4 باء من البروتوكول التي تقضي أيضاً بأن يقوم كل طرف بإبلاغ أمانة الأوزون بإنشاء وتشغيل نظام الترخيص خلال ثلاثة أشهر من تاريخ إنشائه.
    3. That the exported goods are furnished against foreign currency convertible within three months of the date of shipment. UN 3 - توريد السلع المصدرة بعملة أجنبية قابلة للتحويل خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الشحن.
    If that natural person dies or if the body corporate in whose name the licence was issued is wound up, the licence legally expires. In the event of the death of a natural person, the heirs must amend their status or their trustee must do so, in accordance with the provisions of the law, within three months of the date of death. UN وإذا توفي ذلك الشخص الطبيعي أو انتهت الشخصية المعنوية التي صدرت الرخصة باسمها تنتهي هذه الرخصة حكما، وعلى الورثة أو وصيهم في حالة وفاة الشخص الطبيعي تعديل أوضاعهم وفق الأحكام الواردة في القانون خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الوفاة.
    1. If the validity of an arbitral award is challenged by either party to the dispute, and if within three months of the date of the challenge the parties have not agreed on another tribunal, the International Court of Justice shall be competent, upon the timely request of any party, to confirm the validity of the award or declare its total or partial nullity. UN ١ - إذا طعن أي طرف من أطراف النزاع في صحة قرار التحكيم، وإذا لم تتفق اﻷطراف خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الطعن على هيئة تحكيم أخرى، تكون محكمة العدل الدولية مختصة، بناء على طلب يقدم من أي طرف في الوقت المناسب، بتأكيد صحة قرار التحكيم أو إعلان بطلانه الكلي أو الجزئي.
    16. Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 16 - دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترةً زمنية أطول.
    15. Without prejudice to paragraph 14 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 15 - دون الإخلال بالفقرة 14 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترةً زمنية أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more