"within three weeks of" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ثلاثة أسابيع من
        
    • خلال ثلاثة أسابيع من تاريخ
        
    The Court communicates its determination to the President or the Speaker within three weeks of the application. UN وتحيل المحكمة قرارها إلى الرئيس أو إلى رئيس البرلمان في غضون ثلاثة أسابيع من تقديم الطلب.
    :: That within three weeks of the establishment of the Independent Electoral Commission, the Burundi National Assembly should adopt the draft constitution. UN :: وأن تعتمد الجمعية الوطنية البوروندية مشروع الدستور، في غضون ثلاثة أسابيع من إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Annex I Parties should provide comments within three weeks of receipt of the draft synthesis and assessment report. UN وينبغي أن تقدم الأطراف التعليقات في غضون ثلاثة أسابيع من تلقي مشروع تقرير التوليف والتقييم.
    A revised document was posted on the UNICEF website within three weeks of the consultation. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    A revised document was posted on the UNICEF website within three weeks of the consultation. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    53. In paragraph 299, the Board reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. UN 53 - في الفقرة 299، كرر المجلس توصيته بأن تُنجز المكاتب القطرية تقارير استلام السلع وفحصها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسليم السلع والخدمات، وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    26. The proceedings of the public hearing were made available on the web sub-site of the Office within three weeks of the event. UN 26 - وأتيحت أعمال جلسة الاستماع العامة، في غضون ثلاثة أسابيع من حدوثها، في الموقع الفرعي للمكتب على الإنترنت.
    612. In paragraph 299, the Board reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the Procurement Unit at headquarters. UN 612- في الفقرة 299، كرر المجلس توصيته بأن تنتهي المكاتب القطرية للصندوق من إعداد تقارير تسلم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسلم السلع والخدمات وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    In respect of specialised medical care, the assessment of need for care must be started within three weeks of the receipt of a doctor's referral by the hospital. UN وفيما يتعلق بالرعاية الطبية المتخصصة، يجب البدء في تقييم الحاجة إلى الرعاية في غضون ثلاثة أسابيع من تسلم المستشفى إحالة من الطبيب.
    Consequently, in accordance with the electoral law, which provides for a run-off within three weeks of an inconclusive first round of voting in a presidential poll, a second round has been scheduled for 16 January 2000. UN ونتيجة لذلك، تقرر إجراء جولة ثانية في ١٦ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، وفقا للقانون الانتخابي الذي ينص على إجراء جولة فاصلة في غضون ثلاثة أسابيع من جولة الانتخابات الرئاسية اﻷولى غير الحاسمة.
    15. A report on the results of compliance verification measures is to be forwarded to the Chair and to the Participant concerned within three weeks of completion of the mission. UN 15 - يُقدَم تقرير عن نتائج تدابير التحقق من الامتثال إلى الرئيس وإلى المشارك المعني في غضون ثلاثة أسابيع من انتهاء أعمال البعثة.
    Furthermore, Greece indicated that foreign requests for confiscation were considered, on average, within three weeks of their arrival at the Ministry of Justice and were subsequently forwarded to the competent prosecutor and then to the Council at the Court of First Instance to obtain a decision on the legality and regularity of the request. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اليونان إلى أن طلبات المصادرة الأجنبية ينظر فيها، في المتوسط، في غضون ثلاثة أسابيع من وصولها إلى وزارة العدل، وتحال بعد ذلك إلى المدعي العام المختص ثم إلى المجلس في المحكمة الابتدائية لاستصدار قرار بشأن مشروعية الطلب ومطابقته للقانون.
    The Committee observes that there may in any event be issues as to the effectiveness of this remedy, given the requirement that complex constitutional questions, including relevant oral argument, be resolved within three weeks of a challenge being filed, the challenge itself coming within a week of a Bill's publication in the Order paper. UN وتلاحظ اللجنة أنه في كل الأحوال يمكن التساؤل بشأن فعالية سبيل الانتصاف هذا نظراً لأنه يجب حلّ المسائل الدستورية المعقدة، بالحجج الشفوية الوجيهة، في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تقديم الطعن، ويقدم هذا الطعن ذاته في غضون أسبوع من إدراج مشروع القانون في جدول الأعمال.
    53. In paragraph 299, the Board of Auditors reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. UN 53 - في الفقرة 299، كرر المجلس توصيته بأن تُكمل مكاتب الصندوق القطرية إعداد تقارير الاستلام والتفتيش في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسليم السلع والخدمات، وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    They also called upon the Transitional Government to establish the National Independent Electoral Commission by 19 August, and to draft the post-transition constitution within three weeks of that date. UN وطلبوا إلى الحكومة الانتقالية أن تنشئ اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية في موعد لا يتجاوز 19 آب/أغسطس، وأن تضع دستور ما بعد الفترة الانتقالية في غضون ثلاثة أسابيع من ذلك التاريخ.
    296. In paragraph 105 of its previous report, the Board recommended that all UNFPA country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward reports to the headquarters Procurement Unit, as prescribed in the UNFPA Procurement Manual. UN 296 - في الفقرة 105 من التقرير السابق، أوصى المجلس بأن تُنجز جميع المكاتب القطرية تقارير تسلّم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تسلّم هذه السلع والخدمات وأن ترسل تقاريرها إلى وحدة المشتريات في المقر، على النحو المنصوص عليه في دليل مشتريات الصندوق.
    299. The Board reiterates its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. UN 299 - ويكرر المجلس توصيته بأن تُنجز المكاتب القطرية تقارير تسلم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسلم السلع والخدمات وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    10. Requests the Secretary-General to report to the Council within three weeks of the adoption of this resolution on the implementation of this resolution and on the implications of the situation for UNCRO and expresses its readiness to consider promptly his recommendations in relation to UNCRO; UN ١٠ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس، في غضون ثلاثة أسابيع من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وعن آثار الحالة بالنسبة لعملية أنكرو، ويعرب عن استعداده للنظر في التوصيات التي يقدمها بالنسبة لعملية " أنكرو " ؛
    10. Requests the Secretary-General to report to the Council within three weeks of the adoption of this resolution on the implementation of this resolution and on the implications of the situation for UNCRO and expresses its readiness to consider promptly his recommendations in relation to UNCRO; UN ١٠ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس، في غضون ثلاثة أسابيع من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وعن آثار الحالة بالنسبة لعملية أنكرو، ويعرب عن استعداده للنظر في التوصيات التي يقدمها بالنسبة لعملية " أنكرو " ؛
    “10. Requests the Secretary-General to report to the Council within three weeks of the adoption of the present resolution on the implementation of this resolution and on the implications of the situation for UNCRO, and expresses its readiness to consider promptly his recommendations in relation to UNCRO; UN " ١٠ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس، في غضون ثلاثة أسابيع من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وعن آثار الحالة بالنسبة لعملية أنكرو، ويعرب عن استعداده للنظر في التوصيات التي يقدمها بالنسبة لعملية " أنكرو " ؛
    It is designed to make small grants in the range of $5,000 to $30,000 and to deliver the funds within three weeks of the date the request is received. UN وقد صُمم لتقديم منح صغيرة في حدود 000 5 إلى 000 30 دولار، ولتقديم الأموال خلال ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more