"within three years of" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ثلاث سنوات من
        
    • في غضون ثلاثة أعوام من
        
    • خلال ثلاث سنوات من
        
    Each Party not so listed shall make its initial communication within three years of the entry into force of the Protocol for that Party. UN ويقوم كل طرف غير مدرج بتقديم بلاغه الوطني في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف.
    Yet more than 4 in 10 offenders nationwide return to prison within three years of their release. Open Subtitles بعد أكثر من أربعة من بين عشرة المجرمين، على الصعيد الوطني، يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
    Yet more than 4 in 10 offenders nationwide return to prison within three years of their release. Open Subtitles بعد أكثر من أربعة الي عشر المجرمين على الصعيد الوطني يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
    [(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. UN [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له].
    Those who occupy land without title stand to be evicted if they fail, within three years of the publication of the relevant regulations, to apply for right to occupy the land. UN وأولئك الذين يشغلون الأرض من دون سند معرضون للإخلاء إذا لم يقدموا، في غضون ثلاثة أعوام من نشر اللوائح ذات الصلة، طلباً للحصول على حق شغل الأرض.
    It urges the governing body of UN Women to seek a further evaluation of gender mainstreaming in the Secretariat within three years of its launch, building on the baselines established in this report. UN كما يحث هيئة إدارة الجهاز على السعي خلال ثلاث سنوات من إنشائه لإجراء تقييم جديد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة، بالاستناد إلى المستويات المرجعية المحددة في هذا التقرير.
    According to article 437 of the Code, an application for a supervisory review can be submitted within three years of the entry into force of the appealed court decision and at the time of the State party's submission to the Committee the above deadline had expired. UN ووفقاً للمادة 437 من القانون، يجوز تقديم طلب مراجعة قضائية في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ قرار المحكمة المستأنَف، ووقت تقديم رسالة الدولة الطرف إلى اللجنة كانت المهلة المذكورة أعلاه قد انتهت.
    Under article L236, the writ of summons provided for in article 550 of the Code of Criminal Procedure must be served within three years of the date of the official report of the offence. UN وبموجب المادة 236 من مدونة الإجراءات الضريبية، يصدر الأمر بالمثول المنصوص عليه في المادة 550 من قانون الإجراءات الجنائية في غضون ثلاث سنوات من تاريخ تحرير محضر المخالفة.
    According to article 437 of the Code, an application for a supervisory review can be submitted within three years of the entry into force of the appealed court decision and at the time of the State party's submission to the Committee the above deadline had expired. UN ووفقاً للمادة 437 من القانون، يجوز تقديم طلب مراجعة قضائية في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ قرار المحكمة المستأنَف، ووقت تقديم رسالة الدولة الطرف إلى اللجنة كانت المهلة المذكورة أعلاه قد انتهت.
    [(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. UN [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له].
    For example, within three years of their issuance, 95 per cent of OIOS recommendations and virtually 100 per cent of Board of Auditors recommendations are implemented. UN فعلى سبيل المثال، نفذت التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنسبة 95 في المائة والتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات بنسبة 100 في المائة عملياً في غضون ثلاث سنوات من إصدارها.
    The December Agreement further provides that the Commission shall endeavour to complete its work within three years of the closing date for filing claims. UN وينص اتفاق كانون الأول/ديسمبر كذلك على أن تسعى اللجنة إلى إنجاز عملها في غضون ثلاث سنوات من تاريخ إقفال باب تقديم المطالبات.
    Some 37 per cent of pupils continue their higher education at a college or university within three years of completing their upper secondary school education. UN ويواصل حوالي 37 في المائة من التلاميذ تعليمهم العالي في كلية أو جامعة في غضون ثلاث سنوات من استكمالهم لتعليمهم في المدارس الثانوية العالية.
    Each such Party is required to submit its initial communication within three years of the entry into force of the Convention for that Party or of the availability of financial resources to enable it to do so. UN ومطلوب من كل طرف أن يقدّم بلاغه الأولي في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لذلك الطرف، أو من تاريخ توفّر الموارد المالية للقيام بذلك.
    (e) Staff members within three years of retirement. UN (هـ) الموظفون في غضون ثلاث سنوات من بلوغ سن التقاعد.
    (e) Staff members within three years of retirement. UN (هـ) الموظفون في غضون ثلاث سنوات من بلوغ سن التقاعد.
    Article 12.5 specifies that each non-Annex I Party shall make its initial communication within three years of the entry into force of the Convention for that Party, or of the availability of financial resources in accordance with Article 4.3. UN وتنص المادة 12-5 بالتحديد على قيام كل طرف غير مدرج في ذلك المرفق بتقديم بلاغه الأولي في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى ذلك الطرف، أو من تاريخ توفر الموارد المالية وفقاً للمادة 4-3.
    Article 12, paragraph 5, specifies that each Party not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Party) shall make its initial communication within three years of the entry into force of the Convention for that Party, or of the availability of financial resources in accordance with Article 4, paragraph 3. UN والفقرة 5 من المادة 12 تنص تحديداً على أن يقوم كل طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية بتقديم بلاغه الأوَّلي في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى ذلك الطرف، أو من تاريخ توفر الموارد المالية وفقاً للفقرة 3 من المادة 4.
    Each developing country Party has committed itself to making its initial national communication within three years of the Convention entering into force for each Party. UN ١٢ - وقد التزم كل بلد من البلدان النامية اﻷطراف بتقديم بلاغه الوطني اﻷولي في غضون ثلاث سنوات من بدء سريان الاتفاقية بالنسبة لكل طرف.
    Thus, new members of the Council of Europe are required to sign within one year, and ratify within three years of joining the organization, the Sixth Optional Protocol to the European Convention, aimed at abolishing the death penalty, and are also required to place an immediate moratorium on executions. UN وهكذا فإن اﻷعضاء الجدد في مجلس أوروبا يطالبون بالتوقيع في غضون عام واحد على البروتوكول الاختياري السادس للاتفاقية اﻷوروبية الرامي إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام والتصديق عليه في غضون ثلاثة أعوام من انضمامهم إلى المنظمة، كما أنهم يطالبون بوقف تنفيذ عقوبة اﻹعدام فورا.
    It was further agreed that the first review would be conducted within three years of its implementation. UN وتم الاتفاق كذلك على أن يجري الاستعراض الأول خلال ثلاث سنوات من دخول النظام حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more