An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. | UN | يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1. |
42. Decides to review the effects of paragraphs 33 to 41 of this resolution within twelve months of the date of this resolution; | UN | 42 - يقرر استعراض الآثار المترتبة على الفقرات 33 إلى 41 من هذا القرار في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
42. Decides to review the effects of paragraphs 33 to 41 of this resolution within twelve months of the date of this resolution; | UN | 42 - يقرر استعراض الآثار المترتبة على الفقرات 33 إلى 41 من هذا القرار في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
This established the Committee of Experts which is expected to finalize its work within twelve months from the date of the commencement of the Act. | UN | وأنشئت بموجب ذلك لجنة خبراء يُتوقع أن تفرغ من عملها في غضون اثني عشر شهراً من تاريخ صدور القانون. |
The Panel will complete its review of part two of the ninth instalment within twelve months of 31 July 2000. | UN | وسينتهي الفريق من استعراض الجزء الثاني من الدفعة التاسعة في غضون اثني عشر شهراً من 31 تموز/يوليه 2000. |
3. Article 28 further provides that, if the Parties to a dispute have not accepted the same or any procedure and if they have not been able to settle their dispute within twelve months following notification by one Party to another that a dispute exists between them, the dispute shall be submitted to conciliation at the request of any Party to the dispute. GE.95-64602 Page | UN | ٣- وتنص المادة ٨٢ أيضاً على أنه، إذا لم يقبل طرفاً النزاع نفس الاجراء أو أي إجراء آخر، وإذا لم يتمكنا من تسوية نزاعهما خلال مدة اثني عشر شهراً بعد قيام أحد الطرفين بإخطار الطرف اﻵخر بوجود نزاع بينهما، يعرض النزاع للتوفيق بناء على طلب أي من طرفي النزاع. |
An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. | UN | يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1. |
The panel will complete its review of the case and report in writing through the Executive Secretary its recommendations to the Governing Council within twelve months of the date the claim was submitted to the panel; | UN | وينجز الفريق استعراضه للحالة ويقدم من خلال اﻷمين التنفيذي تقريرا كتابيا يتضمن توصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ تقديم المطالبة إلى الفريق. |
5. Any Party that is unable to approve an amendment to an annex to this Convention shall so notify the Depositary in writing within twelve months from the date of the communication of the adoption. | UN | 5- يقوم أي طرف لا يستطيع إقرار تعديل تم إدخاله على مرفق لهذه الاتفاقية بإبلاغ الوديع بذلك خطيا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ إبلاغه اعتماد التعديل. |
A damages claim may only be lodged within twelve months of the claimant becoming aware of the damage and of the event constituting the claim, at the very latest, however, within 5 years following the event constituting the claim. | UN | لا يجوز تقديم طلب بالتعويض عن الأضرار إلا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ معرفة مقدم الطلب بالضرر وبالحادث الذي يشكل قوام المطالبة، ولكن في غضون خمس سنوات على الأقل بعد وقوع الحادث الذي يشكل قوام المطالبة. |
Yet, with regard to wire and phone tapping for investigation purposes, paragraph 2 stipulates that a relevant special law will have to be submitted within twelve months from the entry into force of Law No. 28/2004. | UN | غير أنه فيما يتعلق بالتنصت على الاتصالات الهاتفية والسلكية لأغراض إجراء التحقيقات، فتنص المادة 2 على أنه يتعين عرض قانون خاص ذي صلة في غضون اثني عشر شهرا من دخول القانون رقم 28/2004 حيز النفاذ. |
As a result, the Commission might consider adding to the end of the second paragraph of guideline 4.5.3 the phrase " and preferably within twelve months of notification of the reservation " . | UN | ونتيجة لذلك، قد تنظر اللجنة في أن تضيف عند نهاية الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 4-5-3 عبارة " ويفضل أن يكون ذلك في غضون اثني عشر شهرا من صدور الإخطار بالتحفظ " . |
Our goal is full employment within twelve months. | Open Subtitles | هدفنا هو العمالة الكاملة في غضون اثني عشر شهراً |
An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. | UN | يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1. |
An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. | UN | يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1. |
By its first procedural order dated 20 February 1998, the Panel gave notice of its intention to complete its review of the first instalment claims and submit its report and recommendations to the Governing Council within twelve months of 20 February 1998. | UN | ٠٢- وقد قام الفريق، بموجب أمره اﻹجرائي اﻷول المؤرخ في ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، باﻹخطار عن عزمه على إكمال استعراضه لمطالبات الدفعة اﻷولى وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهراً من ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١. |
Accordingly, the Committee on Anti-Dumping Practices is instructed, through its working group on implementation, to examine this issue and to draw up appropriate recommendations within twelve months on how to operationalize this provision. | UN | ومن ثم، فإن على اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الإغراق القيام، من خلال فريقها العامل المعني بالتطبيق، بالنظر في هذه القضية وإعداد توصيات ملائمة في غضون اثني عشر شهراً بشأن كيفية وضع هذا الحكم موضع التطبيق. |
Article 20, paragraph 6, of the Convention provides that " [i]f the parties to a dispute have not accepted the same or any procedure pursuant to paragraph 2, and if they have not been able to settle their dispute within twelve months following notification by one party to another that a dispute exists between them, the dispute shall be submitted to a conciliation commission at the request of any party to the dispute. | UN | 41 - تنص الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على أنه " إذا لم يقبل طرفا النزاع نفس الإجراء أو أي إجراء وفقاً للفقرة 2، وإذا لم يتمكنا من تسوية نزاعهما خلال مدة اثني عشر شهراً بعد قيام أحد الطرفين بإخطار الطرف الآخر بوجود نزاع بينهما، يحال النزاع إلى لجنة مصالحة بناء على طلب أي من طرفي النزاع. |
6. If the parties to a dispute have not accepted the same means of dispute settlement pursuant to paragraph 2 or 3, and if they have not been able to settle their dispute through the means mentioned in paragraph 1 within twelve months following notification by one Party to another that a dispute exists between them, the dispute shall be submitted to a conciliation commission at the request of any party to the dispute. | UN | 6 - إذا لم يقبل طرفا النزاع نفس وسيلة تسوية النزاع بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 3، وإذا لم يتمكنا من تسوية نزاعهما عن طريق الوسائل المذكورة في الفقرة 1 خلال مدة اثني عشر شهراً بعد قيام أحد الطرفين بإخطار الطرف الآخر بوجود نزاع بينهما، يحال النزاع إلى لجنة التوفيق بناء على طلب أي من طرفي النزاع. |
When a newly independent State establishes its status as a contracting State to a treaty, it shall be considered as maintaining any express acceptance by the predecessor State of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting organization, unless it expresses a contrary intention within twelve months of the date of the notification of succession. | UN | حين تثبت دولة مستقلة حديثا صفتها كدولة متعاقدة في معاهدة، يعتبر أنها قد أبقت على أي قبول صريح أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، ما لم تعرب عن نقيض هذا القصد في غضون الاثني عشر شهرا التالية لتاريخ الإشعار بالخلافة. |
When a newly independent State establishes its status as a contracting State to a treaty, it shall be considered as maintaining any express acceptance by the predecessor State of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting organization, unless it expresses a contrary intention within twelve months of the date of the notification of succession. | UN | حين تثبت دولة مستقلة حديثاً، بإشعار بالخلافة، صفتها كدولة متعاقدة في معاهدة، يُعتبر أنها قد أبقت على أي قبول صريح أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، ما لم تعرب عن نقيض هذا القصد في غضون الاثني عشر شهراً التالية لتاريخ الإشعار بالخلافة. |