This issue had been addressed and highlighted on a number of occasions within UNCTAD as well as in other international organizations. | UN | وقد تمت معالجة هذه المسألة وتم إبرازها في عدد من المناسبات داخل الأونكتاد وفي منظمات دولية أخرى كذلك. |
The situation had been worsened by the elimination of the post of Coordinator for Africa within UNCTAD. | UN | وقد تفاقمت الحالة بعد إلغاء وظيفة المنسق المعني بأفريقيا داخل الأونكتاد. |
The programme to be formulated will be based on a cross-sectoral approach within UNCTAD. | UN | وسيستند البرنامج الذي ستتم صياغته إلى نهج متعدد القطاعات داخل الأونكتاد. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يمكن إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ أقصى استخدام. |
Note the particular importance of annotating and widely disseminating the Model Law on competition prepared within UNCTAD. | UN | ملاحظة اﻷهمية الخاصة لشرح القانون النموذجي للمنافسة الذي أُعد في اﻷونكتاد وتوزيعه على نطاق واسع. |
This observation applies to both bilateral donors, international organizations, and even within UNCTAD itself. | UN | وتنطبق هذه الملاحظة على المانحين الثنائيين والمنظمات الدولية على السواء، بل وحتى داخل الأونكتاد نفسه. |
The secretariat noted the collaboration within UNCTAD, as well as with external agencies, on the treatment of statistics related to these topics. | UN | وأشارت الأمانة إلى التعاون داخل الأونكتاد وكذلك مع الوكالات الخارجية بشأن معالجة الإحصاءات المتصلة بهذه المواضيع. |
within UNCTAD there is a growing sense that its heterodox messages have started to be taken more seriously by many countries. | UN | ويوجد إحساس متزايد داخل الأونكتاد بأن كثيراً من البلدان الأعضاء قد بدأت تأخذ رسائله غير التقليدية بجدية أكبر. |
The secretariat noted the collaboration within UNCTAD, as well as with external agencies, on the treatment of statistics related to these topics. | UN | وأشارت الأمانة إلى التعاون داخل الأونكتاد وكذلك مع الوكالات الخارجية بشأن معالجة الإحصاءات المتصلة بهذه المواضيع. |
55. DIAE relies on a number of successful management practices that should be shared within UNCTAD. | UN | 55- وتعتمد الشعبة على عدد من الممارسات الإدارية الناجحة التي يتعين تقاسمها داخل الأونكتاد. |
The subprogramme's activities have also helped to launch the preparatory process for the 10-year comprehensive review of the Almaty Programme of Action and mobilized support for this process within UNCTAD. | UN | وقد ساعدت أنشطة البرنامج الفرعي أيضا على بدء العملية التحضيرية للاستعراض الشامل الذي يجري بعد عشر سنوات لبرنامج عمل ألماتي، وعلى حشد الدعم لهذه العملية داخل الأونكتاد. |
Such collaboration would aim to ensure that investment policy discussions within UNCTAD complement and take into account ongoing discussions and efforts in other relevant institutions. | UN | وسيكون الهدف من هذا التعاون ضمان أن تكمل المناقشات المتعلقة بسياسة الاستثمار داخل الأونكتاد المناقشات الجارية والجهود المبذولة في مؤسسات مختصة أخرى وأن تضعها في الحسبان؛ |
In closing, he stressed the partnerships of the division within UNCTAD, the United Nations and beyond, and thanked donor countries for their contributions, as well as member countries for their guidance of the division's work. | UN | وختاماً، أبرز الشراكات التي تقيمها الشعبة داخل الأونكتاد والأمم المتحدة وخارجها، وشكر البلدان المانحة لما قدمته من مساهمات، كما شكر البلدان الأعضاء لما قدمته من إرشادات لعمل الشعبة. |
He fully agreed with the argument which its representative had presented and said that Kyrgyzstan's wish to join List D reflected the spirit of change within UNCTAD. | UN | وقال إنه يتفق تماما مع الحجة التي ساقها ممثل البلد وأن رغبة قيرغيزستان في الانضمام إلى المجموعة دال تجسد روح التغيير داخل الأونكتاد. |
He fully agreed with the argument which its representative had presented and said that Kyrgyzstan's wish to join List D reflected the spirit of change within UNCTAD. | UN | وقال إنه يتفق تماماً مع الحجة التي ساقها ممثل البلد وأن رغبة قيرغيزستان في الانضمام إلى المجموعة دال تجسد روح التغيير داخل الأونكتاد. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يمكن إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ أقصى استخدام. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، قد يجري التشاور في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ إلى أقصى حد. |
Thus, it may be appropriate to undertake consultations within UNCTAD on how to ensure compatibility, coexistence and mutual reinforcement among national, subregional and interregional competition regimes. | UN | ولهذا فقد يكون من الملائم إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد عن كيفية ضمان التناسق والتعايش والدعم المتبادل بين نظم المنافسة الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية. |
The conclusion of the work of the WTO Technical Committee would offer the opportunity to reconsider the issue within UNCTAD. | UN | وسيتيح إتمام أعمال اللجنة التقنية التابعة لمنظمة التجارة العالمية فرصة ﻹعادة بحث المسألة في اﻷونكتاد. |
6. Strengthening the basis of the Programme within UNCTAD. | UN | ٦- تعزيز قاعدة البرنامج في إطار اﻷونكتاد. |
The IGEIO is a forum set-up within UNCTAD which provides for a regular producer-consumer dialogue on iron ore matters. | UN | وهذا الفريق هو محفل أنشئ في اطار اﻷونكتاد ﻹتاحة حوار منتظم في مسائل ركاز الحديد بين المنتجين والمستهلكين. |
The first concerned the positioning of the programme within the secretariat, and UNCTAD should now find a proper internal arrangement so as to allow the programme to make full use of the expertise that existed within UNCTAD in the field of training. | UN | ويتعلق العنصر اﻷول بموضع البرنامج داخل اﻷمانة، وينبغي لﻷونكتاد اﻵن أن يجد ترتيبا داخليا مناسبا يسمح للبرنامج بالاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية الموجودة داخل اﻷونكتاد في ميدان التدريب. |
The workshop for judges falls within UNCTAD's framework of institutional capacity-building for effective competition law and policy enforcement. | UN | وتدخل حلقة العمل الخاصة بالقضاة ضمن إطار الأونكتاد لبناء القدرات المؤسسية بغية الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة. |
9. An important aspect of international support in the area of foreign investment was technical cooperation, and two new programmes relating to entrepreneurship and enterprise development and to the commercialization of science and technology had been developed within UNCTAD. | UN | ٩- ومن الجوانب الهامة للدعم الدولي في مجال الاستثمار اﻷجنبي ما يتمثل في التعاون التقني. وقد أنشئ ضمن اﻷونكتاد برنامجان جديدان يتصلان بتعزيز روح المبادرة الاقتصادية وتنمية المؤسسات والتسويق التجاري للعلم والتكنولوجيا. |
67. within UNCTAD itself, there are evidently important links between the work of the Competition Law and Policy and Consumer Protection Section and the work of other sections dealing with trade, investment, innovation and the diffusion of technology, intellectual property rights and enterprise development. | UN | 67- وداخل الأونكتاد نفسه، توجد بداهة صلات هامة بين عمل قسم قوانين المنافسة وسياساتها وحماية المستهلك وعمل الأقسام الأخرى التي تعالج شؤون التجارة والاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا، وحقوق الملكية الفكرية وتنمية المشاريع. |