"within unep" - Translation from English to Arabic

    • داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • داخل اليونيب
        
    • داخل البرنامج
        
    • داخل برنامج البيئة
        
    • في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في إطار اليونيب
        
    My aim is to put this Governing Council in context, in terms of the world at large and of what has been happening within UNEP itself. UN وغرضي هو وضع دورة مجلس الإدارة هذه في سياق العالم ككل وفي سياق ما يجري داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته.
    Following upon the meeting, a senior officer was appointed and an enforcement unit was established within UNEP to address enforcement issues. UN وفي أعقاب الاجتماع تم تعيين كبير للموظفين وإنشاء وحدة إنفاذ داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتصدي لقضايا الإنفاذ.
    Increased integration of the work of the Rotterdam Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. Develop resource mobilization strategy and fund-raising strategy. UN زيادة تكامل أعمال اتفاقية روتردام مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Action has been initiated within UNEP to recruit a new co-Executive Secretary. UN وقد تم استهلال الإجراءات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعيين أمين تنفيذي مشارك جديد.
    The strategy will assist in directing programmes for small island developing States within UNEP in a more strategic and coordinated manner. UN وسوف تساعد هذه الاستراتيجية في توجيه برامج الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل اليونيب بطريقة أكثر استراتيجية وتنسيقاً.
    Some have looked at the Bali Strategic Plan as somehow a separate programme within UNEP. UN لقد نظر البعض إلى خطة بالي الاستراتيجية كبرنامج مستقل شيئاً ما داخل اليونيب.
    UNEP advised OIOS that, since the transfer of the management of its Fund to the United Nations Office at Nairobi, arrangements have been established that ensure that a Fund Management Officer, who plays the role of certifying officer, works with each programme manager within UNEP. UN أبلغ البرنامج مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه منذ نقل إدارة صندوق البيئة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تم اتخاذ ترتيبات تكفل أن يعمل مع كل مدير من مديري البرامج داخل البرنامج مسؤول عن إدارة الصندوق، يؤدي دور موظف التصديق.
    Ways will be sought to make better use of the existing knowledge within UNEP on this subject. UN وسوف يتم التماس الطرق لتحسين استخدام المعرفة القائمة حالياً داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول هذا الموضوع.
    The increased emphasis by the Secretary-General and the General Assembly on climate change has forced a shift in resources within UNEP in New York. UN ثم جاءت زيادة تركيز الأمين العام والجمعية العامة على تغير المناخ فأحدثت بالضرورة تحولا في الموارد داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك.
    Effective use must be made of the knowledge and expertise accumulated within UNEP and existing multilateral environmental agreements, through creating synergies and promoting coherence. UN ويجب أن يكون هناك استخدام فعال للمعارف والدراية الفنية التي تراكمت داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عن طريق إيجاد أوجه تآزر وتشجيع الاتساق.
    In that regard, specific requests were made for the appointment of a focal point or coordinator for small island developing States within UNEP and for further elaboration of the methods of economic valuation of ecosystem resources and services. UN وفي هذا الصدد تم التقدم بطلبات محددة من أجل تعيين منسق مركزي للبلدان النامية الجزرية الصغيرة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبلورة المزيد من وسائل التقييم الاقتصادي لموارد وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Another option would be to establish a new secretariat, possibly housed within the UNEP Mercury Programme or elsewhere within UNEP. UN وثمة خيار آخر يقضي بإنشاء أمانة جديدة، يمكن أن يستضيفها برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أي كيان آخر داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A process has been under way within UNEP to review and revise its current policy on non-governmental organizations and civil society organizations, including women's organizations. UN وثمة عملية جارية داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمراجعة وتنقيح سياسته الحالية في موضوع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    In response to that request, UNEP established a Mercury Programme within UNEP Chemicals. UN وأنشأ اليونيب، استجابة لهذا الطلب، برنامج الزئبق ضمن شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    These events are organized by the Youth/Sport and Environment Unit within UNEP. UN وتقوم بتنظيم هذه الأنشطة وحدة الشباب والرياضة والبيئة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Increased integration of the work of the Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. 46 N UN زيادة تكامل أعمال الاتفاقية مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The Global Environment Outlook is the flagship of integrated environmental assessment and reporting within UNEP. UN 28 - التوقعات البيئية العالمية هي صدارة التقييم البيئي المتكامل والإبلاغ عنه داخل اليونيب.
    The Bali Strategic Plan provides a coherent platform for internal coordination, promotion of synergies, and exchange of information within UNEP. UN 90 - توفر خطة بالي الاستراتيجية منطلقا للتنسيق الداخلي والنهوض بالتضافر وتبادل المعلومات داخل اليونيب.
    The institutional focal point within UNEP would ensure a coordinated approach to the development of programme activities and collaborative initiatives at the global, regional and national levels. UN وتقوم نقاط الاتصال المؤسسية داخل اليونيب بكفالة وجود نهج منسق إزاء تنمية الأنشطة البرنامجية والمبادرات التعاونية على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    However, OIOS learned from several sources within UNEP that there was a growing concern about the quality of the services rendered by the Office at Nairobi, as well as about the lack of transparency on the part of the Office regarding the use of resources. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية علِم من مصادر مختلفة داخل البرنامج أن القلق يتزايد بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وانعدام الشفافية من جانب المكتب فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    Chapter III clarifies the responsibilities and the issues of coordination of resource mobilization within UNEP. UN ويوضح الفصل الثالث المسؤوليات وقضايا تنسيق تعبئة الموارد داخل برنامج البيئة.
    Support is growing for strengthening the marine and coastal strategy within UNEP and for the regional seas conventions and action plans. UN 33 - يزداد الدعم لتعزيز الاستراتيجية البحرية والساحلية في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية.
    Increased integration of the work of the Convention into relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. UN زيادة تكامل أعمال اتفاقية روتردام مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    It has been developed to ensure full alignment with the strategy and its six thematic priority areas are reflected in the six subprogrammes, which together constitute a single programme of work within UNEP. UN وقد وُضع للتأكد من المواءمة التامة مع الاستراتيجية، وتتجسد مجالاتها المواضيعية الستة ذات الأولوية في ستة برامج فرعية، تشكل معاً برنامج عمل واحد في إطار اليونيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more