"within unicef" - Translation from English to Arabic

    • داخل اليونيسيف
        
    • في اليونيسيف
        
    • وداخل اليونيسيف
        
    • في إطار اليونيسيف
        
    These tools will allow staff to develop and share relevant knowledge within UNICEF and with the external world. UN وسوف تهيئ هذه اﻷدوات الفرصة للموظفين لتطوير المعارف ذات الصلة وتبادلها داخل اليونيسيف ومع العالم الخارجي.
    Overall accountability and functions within UNICEF have been clarified and consolidated. UN وتم إيضاح وتعزيز المساءلة بصفة عامة داخل اليونيسيف والمهام التي تقوم بها.
    within UNICEF, special attention will be given to gender sensitivity in the training of emergency response teams and in incorporating a gender perspective in UNICEF's humanitarian assistance work. UN وسيولى اهتمام خاص داخل اليونيسيف لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تدريب أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ وفي إدماج المنظور الجنساني في أعمال المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها اليونيسيف.
    The research function needs improved coordination within UNICEF and with partners. UN وتحتاج مهمة البحث إلى تحسين التنسيق في اليونيسيف ومع الشركاء.
    A process of preparation for the end-decade review already had been set in motion within UNICEF. UN وقد بدأت فعلا داخل اليونيسيف عملية التحضير لاستعراض نهاية العقد.
    The secretariat reported on the strengthening of monitoring and evaluation within UNICEF. UN وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    They sought information about the institutional mechanisms that had been put in place to ensure gender equity within UNICEF. UN والتمست الحصول على معلومات عن اﻵليات المؤسسية التي أدخلت لكفالة اﻹنصاف بين الجنسين داخل اليونيسيف.
    The Directors serve at the pleasure of the Executive Director and may be redeployed within UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    The unit on United Nations reform proposed in the budget would be responsible for coordinating the reform process and all related activities within UNICEF carried out by various divisions and offices. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    The unit on United Nations reform proposed in the budget would be responsible for coordinating the reform process and all related activities within UNICEF carried out by various divisions and offices. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    The Directors serve at the pleasure of the Executive Director and may be redeployed within UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    This has ensured a high level of ownership within UNICEF which facilitated internal assimilation of the guidelines. UN وأدى ذلك إلى ضمان مستوى عال للإشراف داخل اليونيسيف يسَّر استيعاب المبادئ التوجيهية على الصعيد الداخلي.
    This has ensured a high level of ownership within UNICEF which facilitated internal assimilation of the guidelines. UN وأدى ذلك إلى ضمان مستوى عال للإشراف داخل اليونيسيف يسَّر استيعاب المبادئ التوجيهية على الصعيد الداخلي.
    The Director summarized the four key areas of high-yield impact identified for the systemic enhancement of the evaluation function within UNICEF. UN وقدم المدير موجزا للمجالات الرئيسية الأربعة ذات الأثر الكبير التي تم تحديدها لأغراض التعزيز المنهجي لوظيفة التقييم داخل اليونيسيف.
    Delegations also requested that the next annual report include an assessment of actions within UNICEF to address the weaknesses identified in the current report. UN كما طلبت بعض الوفود أن يتضمن التقرير السنوي التالي تقييماً للإجراءات المتخذة داخل اليونيسيف للتغلب على نواحي الضعف المحددة في التقرير الحالي.
    Some asked whether the current capacity of the Ethics Office was sufficient to address ethics issues within UNICEF. UN وتساءل بعضهم عما إذا كانت القدرات الحالية لمكتب الأخلاقيات كافية لمعالجة المسائل الأخلاقية داخل اليونيسيف.
    Some asked whether the current capacity of the Ethics Office was sufficient to address ethics issues within UNICEF. UN وتساءل بعضهم عما إذا كانت القدرات الحالية لمكتب الأخلاقيات كافية لمعالجة المسائل الأخلاقية داخل اليونيسيف.
    Technical sections within UNICEF are also enhancing their own KM capacity. UN كما تقوم الأقسام التقنية في اليونيسيف بتحسين قدراتها في مجال إدارة المعارف.
    The Principal Adviser presents an annual report to the Executive Director on matters that were brought to the attention of the Ethics Office as well as systematic ethics issues found within UNICEF. UN ويقدم المستشار الرئيسي لشؤون الأخلاقيات تقريرا سنويا إلى المكتب التنفيذي بشأن المسائل التي أحيلت إلى مكتب الأخلاقيات، علاوة على مسائل الأخلاقيات التي تتسم بالمنهجية، التي يُكشف عنها في اليونيسيف.
    within UNICEF, UNESCO and UNFPA, the framework has already been adopted by the relevant sectors. UN وقد اعتمدت هذا الإطار بالفعل القطاعات ذات الصلة في اليونيسيف واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    77. Delegations underlined the importance of continued coordination within the United Nations and even within UNICEF. UN 77 - وشددت الوفود على أهمية التنسيق المستمر داخل الأمم المتحدة بل وداخل اليونيسيف.
    within UNICEF, recommendations and lessons learned from all evaluations will be shared with all concerned partners and followed up by the country management team. UN وسيجـري في إطار اليونيسيف تبادل التوصيات والدروس المستفادة من جميع التقيـيمات مع كل الشركاء المعنيـيـن وستجري متابعتها من قـِـبـَـل فريق الإدارة القطــري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more