"within universities" - Translation from English to Arabic

    • داخل الجامعات
        
    • في الجامعات
        
    • وفي الجامعات
        
    This is accomplished through educating, training and creating awareness within universities and across governments, training centres, non-governmental organizations and the private sector. UN ويتم إنجاز ذلك عن طريق التعليم والتدريب والتوعية داخل الجامعات وعن طريق الحكومات، ومراكز التدريب، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Such mechanisms had frequently been used in the United States and Italy to promote enterprise-based R & D, frequently within universities. UN وكثيراً ما استخدمت هذه اﻵليات في الولايات المتحدة وايطاليا لتشجيع أعمال البحث والتطوير القائمة على المؤسسات، وكثيراً ما حدث ذلك داخل الجامعات.
    15. In its previous concluding comments, the Committee recommended promoting the adoption of polices within universities aimed at creating a more favourable climate for women, as well as a review of student loan scheme so as to avoid the creation of more difficulties for women. UN 15 - أوصت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، بتعزيز سياسات داخل الجامعات ترمي إلى تهيئة مناخ أكثر مواتاةً للمرأة، وباستعراض نظام قروض الطلاب لتفادي إثقال كاهل المرأة بمزيد من الصعوبات.
    Please provide information as to whether the Government plans, nonetheless, to play a more proactive role in enhancing women's opportunities within universities. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة، تخطط، رغم ذلك، لتؤدي دوراً أكثر استباقاًً فيما يتعلق بتحسين الفرص المتاحة للنساء في الجامعات.
    Please provide information as to whether the Government plans, nonetheless, to play a more proactive role in enhancing women's opportunities within universities. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة، تخطط رغم ذلك، لتؤدي دورا أكثر استباقا فيما يتعلق بتحسين الفرص المتاحة للنساء في الجامعات.
    (c) The need to develop innovative material for use at the primary and secondary school levels, within universities and in professional training, especially for the judiciary, law enforcement officials, the military, and medical and social workers; UN )ج( الحاجة إلى وضع مواد مبتكرة لاستخدامها على مستوى المدارس الابتدائية والثانوية، وفي الجامعات والتدريب المهني، ولا سيما للعاملين في القضاء، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعسكريين، والعاملين في الميدان الطبي والميدان الاجتماعي؛
    15. In its previous concluding comments, the Committee recommended promoting the adoption of policies within universities aimed at creating a more favourable climate for women, as well as review of the student loan scheme so as to avoid the creation of more difficulties for women. UN 15 - أوصت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، بتعزيز تبني سياسات داخل الجامعات ترمي إلى تهيئة مناخ أكثر مواتاة للمرأة، وباستعراض نظام قروض الطلاب لتفادي إثقال كاهل المرأة بمزيد من الصعوبات.
    Initiatives were being taken to promote the emergence of roles of mining and agro-industrial competitiveness, at the core of which the network of incubators set up within universities and research centres would encourage cooperation between industry and research and development. UN وتنفذ مبادرات لإبراز أهمية دوري أنشطة التعدين وتنمية القدرة على المنافسة لدى المنشآت الزراعية الصناعية ومحور هذه المبادرات مراكز لاحتضان المشاريع أقيمت داخل الجامعات ومراكز البحث، وهي ستشجّع على التعاون بين أنشطة الصناعة، من جهة، وأنشطة البحث والتطوير، من جهة أخرى.
    State party promote the adoption of policies within universities aimed at creating a more favourable climate to achieve equality and that the State party review the Student Loan scheme (paragraph 410). UN تعمل الدولة الطرف على تعزيز تبني سياسات داخل الجامعات رامية إلى تهيئة مناخ أكثر مواتاة لتحقيق المساواة مع قيام الدولة الطرف باستعراض نظام قروض الطلاب (الفقرة 410).
    While the Committee recognizes that the decision by the State party to conduct a pilot project creating " a specialized centre on human rights " within universities for a five-year period could be a significant first step, it reminds the State party that this is not an acceptable substitute for an independent national human rights institution fully compliant with the Paris Principles. UN وفيما تدرك اللجنة أن القرار الذي اتخذته الدولة الطرف لتنفيذ مشروع تجريبي لإنشاء " مركز متخصص في حقوق الإنسان " داخل الجامعات لفترة خمس سنوات يمكن اعتباره خطوة أولى كبيرة، تذكّر الدولةَ الطرف بأن ذلك ليس بديلاً مقبولاً عن مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    While the Committee recognizes that the decision by the State party to conduct a pilot project creating " a specialized centre on human rights " within universities for a five-year period could be a significant first step, it reminds the State party that this is not an acceptable substitute for an independent national human rights institution fully compliant with the Paris Principles. UN وفيما تدرك اللجنة أن القرار الذي اتخذته الدولة الطرف لتنفيذ مشروع تجريبي لإنشاء " مركز متخصص في حقوق الإنسان " داخل الجامعات لفترة خمس سنوات يمكن اعتباره خطوة أولى كبيرة، تذكّر الدولةَ الطرف بأن ذلك ليس بديلاً مقبولاً عن مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    (a) To encourage and support the establishment of legal aid clinics in law departments within universities to promote clinical and public interest law programmes among faculty members and the student body, including in the accredited curriculum of universities; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب على القانون العملي وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    (a) To encourage and support the establishment of legal aid clinics in law departments within universities to promote clinical and public interest law programmes among faculty members and the student body, including in the accredited curriculum of universities; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب العملي على تقديم الخدمات القانونية وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    (a) To encourage and support the establishment of legal aid clinics in law departments within universities to promote clinical and public interest law programmes among faculty members and the student body, including in the accredited curriculum of universities; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب على القانون العملي وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    (a) To encourage and support the establishment of legal aid clinics in law departments within universities to promote clinical and public interest law programmes among faculty members and the student body, including in the accredited curriculum of universities; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب العملي على تقديم الخدمات القانونية وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    (a) To encourage and support the establishment of legal aid clinics in law departments within universities to promote clinical and public interest law programmes among faculty members and the student body, including in the accredited curriculum of universities; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب على القانون العملي وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    Moreover, Women's Studies Research and Implementation Centres within universities are also implementing activities and projects to increase women's employment. UN وإضافة إلى هذا فإن مراكز الدراسات النسائية المتعلقة بالبحث والتنفيذ التي أقيمت في الجامعات تقوم أيضاً بتنفيذ أنشطة ومشاريع لزيادة عمالة المرأة.
    410. The Committee recommends that the State party promote the adoption of policies within universities aimed at creating a more favourable climate for women in order to achieve equality. UN 410 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد في الجامعات سياسات ترمي إلى تهيئة أجواء تساعد المرأة على نحو أكبر وتحقق لها المساواة مع الرجل.
    The DGSPW aims at formulating and implementing its programmes and activities in collaboration and coordination with other governmental entities, non-governmental organizations and gender and women's studies and research centres and programmes within universities as well as other relevant organizations. UN وتهدف المديرية العامة إلى وضع وتنفيذ برامجها وأنشطتها بالتعاون والتنسيق مع الهيئات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ومراكز وبرامج الدراسات والبحوث الجنسانية والمتعلقة بالمرأة في الجامعات وكذلك في المنظمات الأخرى.
    19. While few countries referred to specific higher education policies for human rights education, several references were made to provisions for protecting rights within universities. UN 19- وإذا كان عدد قليل من البلدان أشار إلى سياسات محددة للتعليم العالي في مجال التثقيف بحقوق الإنسان، فقد أشارت بلدان كثيرة إلى أحكام حماية حقوق الإنسان في الجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more