Railway's not just gonna pack up and go without cause, is they? | Open Subtitles | الأعمال لم يحزموا امتعاتهم و يرحلوا دون سبب , صحيح ؟ |
For example, the nullity of dismissal without cause or for objective reasons where this affects a pregnant worker. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال بطلان الصرف من الخدمة دون سبب أو بغير دواع موضوعية حيث يؤثّر ذلك على العاملة الحامل. |
The period during which the person concerned was unemployed due to unjust conviction or deprivation of liberty without cause is included in his years of service. | UN | وتدرج في سنوات الخدمة المدة التي كان طوالها الشخص عاطلا عن العمل من جراء الحكم الظالم أو الحرمان من الحرية دون سبب. |
Fundamental features of independence are that members can perform their functions without interference and may not be removed without cause. | UN | وتتمثل الميزات الأساسية للاستقلال في أن يتمكن الأعضاء من تأدية مهامهم دون أي تدخل، وأن لا يجري إنهاء خدمتهم بدون سبب. |
Not saying it's not without cause, you know, a man steals from me, steals pure survival? | Open Subtitles | أنا لا أقول هذا بدون سبب أنت على علم الرجل الذي سرق مني يسرق البقاء النقي؟ |
You worry without cause, my lovely, favorite wife. | Open Subtitles | أنت تقلقين بدون سبب يا زوجتي الجميلة والمفضلة |
But the Sudanese Government has no other option than to say this because their own authorities know that the present Government of Ethiopia would never accuse the Sudan without cause. | UN | غير أنه لا خيار للحكومة السودانية سوى أن تقول ذلك ﻷن سلطاتها تعرف أن حكومة اثيوبيا الحالية لن تتهم السودان دون سبب. |
Arrest and detention without cause take place routinely. | UN | وتتم عمليات الاعتقال والاحتجاز دون سبب بصورة روتينية. |
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. | Open Subtitles | أتعلمين، لا يمكنك الدخول إلى ممتلكاتى دون سبب وتعتدوا على |
If he fired me without cause, I'd sue. | Open Subtitles | إذا طردني من دون سبب فسأرفعُ دعوى قضائيّة |
The analogous precedent and practice of claims commissions and arbitral tribunals, where the constituent instruments of the body do not contain a term limit for members, is that members cannot be removed without cause. | UN | وثمة سابقة وممارسة مماثلة في لجان المطالبات وهيئات التحكيم، حيث لا تحتوي الصكوك المكونة للهيئة على حد زمني للأعضاء، تتمثل في أنه لا يمكن إنهاء خدمة الأفراد دون سبب. |
You've detained a federal agent without cause. | Open Subtitles | لقد احتجزت عميلاً فيدرالياً دون سبب |
You cannot search my car without cause. | Open Subtitles | لا يمكنكما تفتيش سيارتي من دون سبب |
Beating such a worthy opponent is proof of your strength and courage, but your restraint, your refusal to kill without cause demonstrates a rare integrity. | Open Subtitles | إن هزم خصم قويّ دليل على قوّتك وجسارتك لكن كبح جماحك ورفض قتله بدون سبب ينُم عن نزاهة نادرة. |
First, you send your husband to steal my records, and now your detective is questioning my client without cause. | Open Subtitles | اولا , ترسلي زوجك لكي يسرق سجل عملائي والآن محققك يستجوب موكلي بدون سبب |
Now, the cops who pulled you over without cause were not sent by Cornell, so let that go. | Open Subtitles | الآن , رجال الشرطة الذين أوقفوك بدون سبب كورنيل لم يتم إرسالهم من قبل لذلك , انسى الأمر |
I'm sorry, but you can't storm into somebody's room without cause, steal their property, and hit them. | Open Subtitles | أنا أسف , لكن لا يمكنك الإندفاع إلى غرفة أحدهم بدون سبب تسرق ممتلكاتهم , و تضربهم |
I told you, Patty, we're not gonna detain her without cause. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ باتي لن نقوم باعتقالها بدون سبب |
Though the seas threaten, they are merciful I have cursed them without cause | Open Subtitles | إن كان البحر مهدداً فيمكنه أن يكون رحوماً فقط لعبنته بدون سبب |
Are you aware, sir, that I have the right to detain you for the next 48 hours without cause? | Open Subtitles | أتعلم يمكنني أن أحتجزك لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟ |