No decision adverse to the application for membership of a NHRI is to be made without consultation with that institution. | UN | ولا يتخذ أي قرارٍ برفض طلب تقدمه أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان للعضوية دون التشاور مع تلك المؤسسة. |
UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة. |
UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد متطلباتها الخاصة. |
The recordings were intended for use by the secretariat and their publication without consultation might displease States parties. | UN | وقال إن الغرض من التسجيلات هو أن تستخدمها الأمانة وإن نشرها دون تشاور قد يثير استياء الدول الأطراف. |
In many cases, reports are prepared without consultation across Government departments or debate with national stakeholders. | UN | وفي حالات كثيرة، تُعَدّ التقارير دون تشاور مع الإدارات الحكومية أو دون نقاش مع أصحاب المصلحة الوطنيين. |
No negative decision will be made without consultation with the institution concerned. | UN | ولا يتخذ أي قرار سلبي بدون التشاور مع المؤسسة المعنية. |
In several cases, the powerhouses were taken over without consultation and in contravention to the rulings of island courts. | UN | وفي عدة حالات، استُحوِذ على مراكز توليد الكهرباء دون استشارة وبشكل يخالف الأحكام الصادرة عن محاكم الجزر. |
The population has endured terrible political humiliations, such as the changing of the flag without consultation and the declaration of the " twinning " of the Rwandan capital, Kigali, and the territory of South Kivu, which is even seeking autonomy for itself. | UN | وقد عانى السكان من اذلال سياسي رهيب مثل تغيير العلم دون استشارتهم واعلان " التوأمة " بين كيغالي عاصمة رواندا وأراضي جنوب كيفو، هذه المنطقة التي تسعى إلى الحكم الذاتي. |
Often in the past, governments made decisions affecting social welfare without consultation with civil society. | UN | فكثيرا ما كان يحدث في الماضي أن تتخذ الحكومات قرارات ماسة بالرعاية الاجتماعية دون التشاور مع المجتمع المدني. |
In that regard, he pointed out that reductions of hours for teaching indigenous languages in order to increase the teaching of the mainstream language could not be made without consultation with indigenous peoples. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أنه لا يمكن خفض ساعات تدريس لغات الشعوب الأصلية من أجل رفع عدد ساعات تدريس اللغة الرئيسية دون التشاور مع الشعوب الأصلية. |
Strategies and policies worked out behind closed doors without consultation with and involvement of the user often prove to be less effective and a waste of valuable resources. | UN | فالاستراتيجيات والسياسات العامة التي يُتفق عليها خلف أبواب مغلقة دون التشاور مع المستخدم أو إشراكه في العملية كثيراً ما تكون أقل فعالية وتؤدّي إلى إهدار موارد قيّمة. |
Another obstacle was the resumed attempt by the United States to relocate military personnel from Futenma to Guåhan, without consultation with the islanders. | UN | وثمة عقبة أخرى هي استئناف الولايات المتحدة محاولتها الرامية إلى نقل الأفراد العسكريين من فتِنما إلى غواهان، دون التشاور مع أهالي الجزيرة. |
Neither party will alter force dispositions in the border area without consultation with the JPSM, through the Ad-Hoc Committee. | UN | ويمتنع كل طرف من الطرفين عن تغيير مواقع قواته في المنطقة الحدودية دون التشاور مع الآلية السياسية والأمنية المشتركة، عن طريق اللجنة المخصصة. |
That decision, taken without consultation with the UNCITRAL secretariat, had apparently been based on a strict interpretation of rules governing page limits for the reports of intergovernmental bodies. | UN | ويبدو أن هذا القرار، الذي اتخذ من دون التشاور مع أمانة الأونسيترال، قد بني على تفسير صارم للقواعد التي تحكم حدود عدد الصفحات لتقارير الهيئات الحكومية الدولية. |
The Queen, as sovereign of Gibraltar and not of the United Kingdom, retained residual power to make laws for Gibraltar, but never did so without consultation with the Government of Gibraltar. | UN | وتحتفظ الملكة باعتبارها ملكة جبل طارق، وليست ملكة المملكة المتحدة، بالصلاحية المتبقية لإصدار القوانين من أجل جبل طارق، لكنها لا تفعل ذلك مطلقاً دون التشاور مع حكومة جبل طارق. |
Informal meetings had been held without interpretation, procedures had been far from transparent and decisions had been taken without consultation. | UN | فقد تم عقد اجتماعات غير رسمية دون ترجمة شفوية، والإجراءات كانت أبعد ما تكون عن الشفافية واتخذت القرارات دون تشاور. |
In addition, governmental organizations and NGOs, semi-governmental and private agencies can not dismiss their employees collectively without consultation with MoLSAMD, unless otherwise stipulated in the laws clearly. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تستطيع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات شبه الحكومية والوكالات الخاصة طرد موظفيها بصورة جماعية دون تشاور مع وزارة العمل ما لم تنص القوانين على غير ذلك بشكل واضح. |
7. The electoral formula contained in the 23-point agreement was decided by the Seven-Party Alliance without consultation with the Madhesi and Janajati groups, who felt that the agreement did not address their grievances. | UN | 7 - وقد تقررت الصيغة الانتخابية الواردة في اتفاق البنود الثلاثة والعشرين من جانب تحالف الأحزاب السبعة دون تشاور مع مجموعتي الماديسي والجاناجاتي اللتين أحستا بأن الاتفاق لم يستجب لتظلماتهما. |
For instance, in one recent case in Northern Darfur, the Government took action to relocate such a group without consultation with IOM or the United Nations. | UN | وكمثال على ذلك، قامت الحكومة، في حالة حدثت مؤخرا في دارفور الشمالية، باتخاذ إجراءات لنقل مجموعة من هذا القبيل دون تشاور مع المنظمة الدولية للهجرة أو الأمم المتحدة. |
In its diplomatic offices and embassies throughout the world, no action was ever taken without consultation with an Algerian ambassador or with an official of Algerian military security. | UN | وفي مكاتبها الدبلوماسية وسفاراتها في جميع أنحاء العالم، لا يُتخذ أي إجراء أبدا بدون التشاور مع سفير جزائري أو مع مسؤول من الأمن العسكري الجزائري. |
after much deliberation,we have decided that this great matter is too important to be here decided without consultation with the curia at rome. | Open Subtitles | بعد الكثير من التشاور قررنا أن هذه المسألة شديدة الأهمية ولا يمكن البث بشأنها هنا ، من دون استشارة الإدارة البابوية في روما |
46. The Centre on Housing Rights and Evictions (COHRE), a non-governmental organization, estimates that 1.6 million people were forcibly evicted in 2007 and 2008 - in many cases without consultation, adequate alternatives or compensation and therefore contrary to the Guiding Principles. | UN | 46- ويقدِّر مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، وهو منظمة غير حكومية، أن 1.6 مليون شخص أُخْلوا قسرا في عامي 2007 و2008 - وفي حالات عديدة دون استشارتهم أو إتاحة بدائل مناسبة أو تعويض وبالتالي خرقا للمبادئ التوجيهية(). |
No person or group of persons shall be deprived of any traditional or historical right in respect of land or access to water without consultation and compensation on just terms. | UN | ولا يُحرم أي شخص أو مجموعة من الأشخاص من أي حق تقليدي أو تاريخي في الأراضي أو الوصول إلى المياه دون استشارته ويُدفع له تعويض منصف. |
Many decisions of the boards were made without consultation with persons with disabilities and their representative organizations. | UN | وتتخذ المجالس قرارات كثيرة بدون استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
I say to the Assembly that there can be no prescription without consultation. | UN | إنني أؤكد للجمعية أنه لا يمكن وصف العلاج دون مشاورة. |