"without delay of" - Translation from English to Arabic

    • دون إبطاء
        
    • دون تأخير
        
    • بدون تأخير
        
    • دونما إبطاء
        
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN المادة ٦٢ يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. المادة٧٢
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN المادة ٦٢ يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. المادة٧٢
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها.
    The SecretaryGeneral shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN إعلام الأعضاء يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها.
    What counts, in the end, is the concrete implementation without delay of the objectives and principles of the final document of 2000. UN وما يهم في النهاية هو التنفيذ العملي بدون تأخير لأهداف ومبادئ الوثيقة الختامية لعام 2000.
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها.
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها.
    The State Party shall inform the Committee without delay of its agreement or opposition to a fact-finding mission in territory over which it has jurisdiction. UN وتُخطر الدولةُ الطرف اللجنة دون إبطاء بقبولها بعثة التحقيق أو برفضها إياها في إقليم تمارس عليه ولايتها.
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN المادة 26 يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها.
    The European Union has also taken note of the Burundian Government's commitment to inform the international community without delay of the conclusions of that investigation. UN وأحاط الاتحاد الأوروبي علما أيضا بالتزام حكومة بوروندي بإبلاغ المجتمع الدولي دون إبطاء بنتائج ذلك التحقيق.
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها.
    The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها.
    The SecretaryGeneral shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN إعلام الأعضاء يكون الأمين العام مسؤولاً عن إحاطة أعضاء اللجنة علماً دون تأخير بأي مسائل يمكن عرضها عليها كي تنظر فيها.
    The Special Rapporteur also repeats his earlier calls for the release without delay of all other political prisoners. UN ويكرر المقرر الخاص أيضا دعواته السابقة للإفراج دون تأخير عن جميع السجناء السياسيين الآخرين.
    The SecretaryGeneral shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إحاطة أعضاء اللجنة علماً دون تأخير بأي من المسائل الجائز عرضها عليها للنظر فيها.
    :: A relative or a person enjoying the confidence of the person in custody shall be notified without delay of any judicial decision imposing or continuing a deprivation of freedom. " UN ويُخطَر دون تأخير أحد أقارب الشخص المحتجز أو من يحظى بثقته بأي قرار قضائي يفرض حرماناً من الحرية أو استمراره.
    Every person must be informed without delay of the legal remedies available to help them regain their freedom. UN ويتعيّن إعلام كل شخص دون تأخير بسبل التظلّم القانونية المتاحة له لكي يستعيد حريته.
    If the court issues an order for the arrested accused to be placed in remand detention, the court must order the notification without delay of a relative of, or a person trusted by, the accused. UN وإذا أصدرت المحكمة أمراً باحتجاز الشخص المعتقل احتجازاً احتياطياً، فيجب عليها أن تقوم دون تأخير بإخطار أحد أقارب المتهم أو من يثق به.
    For the proper exercise of these rights, it is fundamental that the persons obliged to remain with the police are informed without delay of all their rights, including those mentioned above and the relevant procedural rights that the person concerned may exercise. UN ولا غنى لممارسة هذه الحقوق عن أن يبلغ بدون تأخير الشخص الذي يجبر على البقاء لدى الشرطة بجميع هذه الحقوق، بما في ذلك الحقوق السالفة الذكر والحقوق الإجرائية ذات الصلة التي يجوز للشخص المعني ممارستها.
    2. The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration or of any other developments that may be of relevance to the Committee. UN 2 - الأمين العام مسؤول عن إبلاغ أعضاء اللجنة بدون تأخير بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها أو أية تطورات أخرى قد تهم اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more