"without discrimination or" - Translation from English to Arabic

    • دون تمييز أو
        
    • بدون تمييز أو
        
    • دون أي تمييز أو
        
    • من التمييز أو
        
    • دون أي تمييز وبعيداً
        
    • دون تفرقة أو
        
    • بلا تمييز أو
        
    • غير تمييز أو
        
    • ودون تمييز أو
        
    ICCB serves all children without discrimination or proselytism, fully respecting their nationality, culture and religion. UN وهو يخدم الأطفال جميعا دون تمييز أو تغيير للدين، مع احترام جنسياتهم وثقافاتهم وأديانهم احتراما كاملا.
    All LDC external debts must be cancelled forthwith, without discrimination or conditionalities. UN ويجب القيام فوراً بشطب الديون الخارجية لجميع أقل البلدان نمواً دون تمييز أو فرض شروط.
    All LDC external debts must be cancelled forthwith, without discrimination or conditionalities. UN ويجب القيام فوراً بشطب الديون الخارجية لجميع أقل البلدان نمواً دون تمييز أو فرض شروط.
    This law defends the human rights of those affected and seeks to provide truly comprehensive care, without discrimination or stigmatization. UN يدافع هذا القانون عن حقوق الإنسان للمتضررين، ويسعى لتوفير الرعاية الشاملة حقا، بدون تمييز أو وصم بالعار.
    It is free of charge, compulsory and available without discrimination or exclusion. UN وهو مجاني وإلزامي ويتاح دون أي تمييز أو إقصاء.
    It is important to respect the will of the persons concerned and to guarantee to the greatest possible extent their exercise of the right of option without discrimination or coercion. UN ومن اﻷمور الهامة احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين وضمان ممارستهم لحق الخيار إلى أقصى حد ممكن دون تمييز أو إكراه.
    There was a need to address the poor themselves and their entitlement to all human rights without discrimination or exception. UN فهناك حاجة إلى مخاطبة الفقراء بالذات ومعالجة استحقاقهم لجميع حقوق الإنسان دون تمييز أو استثناء.
    Furthermore, States parties to the Treaty are to enhance their cooperation to develop nuclear energy without discrimination or restriction. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف في المعاهدة أن تعزز تعاونها لتطوير الطاقة النووية دون تمييز أو قيود.
    Access to social services, including education and health, is guaranteed to all citizens without discrimination or restriction of any kind. UN والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة، مضمون لجميع المواطنين دون تمييز أو قيد من أي نوع كان.
    States have the responsibility to provide an education without discrimination or exclusion. UN وتتحمل الدول المسؤولية عن توفير التعليم دون تمييز أو إقصاء.
    It noted the obligation of the State to protect all citizens of Lebanon, without discrimination or consideration of religious affiliation. UN وأشار إلى التزام الدولة بحماية جميع المواطنين دون تمييز أو تفضيل على أساس الانتماء الديني.
    Societal expectations and human rights without discrimination or prejudice are universal and apply to democratic and free societies. UN إن التوقعات المجتمعية وحقوق الإنسان دون تمييز أو تحيز تتسم بالطابع العالمي وتنطبق على المجتمعات الديمقراطية والحرة.
    It also hopes that the United Nations will exercise its powers to spread and promote confidence and mutual understanding, and it supports absolute sovereignty for all States and implementation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations without discrimination or partiality. UN كما أنها تأمل في أن تمارس اﻷمم المتحدة صلاحياتها ﻹشاعة وتعزيز الثقة والتفاهم وتؤيد السيادة المطلقة لكافة الدول وتفعيل أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة دون تمييز أو محاباة.
    The Constitution guarantees the right to life, work, learning, education, social justice and equality, without discrimination or subordination of any kind. UN ويكفل الدستور الحق في الحياة، والعمل، والتعلم، والتعليم، والعدالة الاجتماعية والمساواة، دون تمييز أو تبعية أيا كان نوعها.
    States must ensure access to quality, comprehensive and integrated sexual and reproductive health services, counselling and information to all without discrimination or coercion and with respect for human rights. UN ويجب أن تكفل الدول الوصول إلى خدمات الرعاية الجنسية والإنجابية الصحية المتكاملة، وحصول الجميع على المشورة والمعلومات دون تمييز أو قسر مع احترام حقوق الإنسان.
    As such, States must be reminded of their core obligation to ensure that the right to education without discrimination or exclusion is fully respected and fulfilled. UN وعلى هذا النحو، ينبغي تذكير الدول بالتزاماتها الأساسية بكفالة الاحترام الكامل للحق في التعليم دون تمييز أو استبعاد والوفاء بهذا الحق.
    The Moroccan initiative guaranteed all Sahrawis an appropriate role, without discrimination or exclusion, in all the region's institutions and bodies. UN وتضمن المبادرة المغربية لجميع الصحراويين القيام بدور مناسب، بدون تمييز أو استبعاد، في جميع مؤسسات وهيئات المنطقة.
    Secondly, all the external debts of least developed countries must be cancelled forthwith without discrimination or conditionalities. UN ثانياً، يجب إلغاء جميع الديون الخارجية لأقل البلدان نمواً بدون تمييز أو مشروطيات.
    In order to better protect women and girls from gender-based violence during conflict, the relevant laws must be applied without discrimination or selectivity and with the cooperation of all parties to the conflict. UN ولتحسين حماية النساء والبنات من العنف الجنساني أثناء الصراع، يجب تطبيق القوانين اللازمة بدون تمييز أو انتقائية وبتعاون جميع الأطراف المتنازعة.
    The free exercise and enjoyment of religious beliefs and worship without discrimination or preference shall always be allowed. UN ويُرخص دائما بالممارسة الحرة للدين وللمهن الدينية، دون أي تمييز أو تفضيل.
    6. The State guarantees to all Cubans, without discrimination or restriction of any kind, the right of universal access to social services such as free education and health, social security, etc. UN 6- وتضمن الدولة لجميع الكوبيين، دون أي نوع من التمييز أو التقييد، الحق في الحصول العام على الخدمات الاجتماعية من قبيل التعليم والصحة المجانيين، والضمان الاجتماعي، وما إلى ذلك.
    6. The Syrian Arab Republic considers that article IV of the Treaty gave all parties to the Treaty the unshakable and inalienable right to acquire nuclear technology for various peaceful purposes, striking a balance between State rights and responsibilities and without discrimination or double standards. UN 6 - ترى الجمهورية العربية السورية أن المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد أعطت جميع الدول الأطراف، حقاً ثابتاً وغير قابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية لاستخدامها في مختلف التطبيقات السلمية، وذلك بشكل متوازن بين حقوق تلك الدول وواجباتها، دون أي تمييز وبعيداً عن الازدواجية في المعايير.
    For Paraguay, the United Nations is a form that has guaranteed the free debate of ideas and the participation of all without discrimination or exclusion. UN إن اﻷمـــــم المتحدة في نظر باراغواي محفل يكفل التبادل الحر لﻷفكار واشتراك الجميع دون تفرقة أو استبعاد.
    It should be made available without discrimination or selectivity, but the constraints on access by developing countries were a matter of concern. UN وأضاف أنه ينبغي إتاحة هذه التكنولوجيا بلا تمييز أو انتقائية وأن القيود المفروضة على حصول البلدان النامية عليها مسألة تبعث على القلق.
    International cooperation in this area should be based on a level playing field, and without discrimination or double standards. UN وينبغي أن يقوم التعاون الدولي في هذا المجال على أرضية متكافئة، من غير تمييز أو معايير مزدوجة.
    The three pillars of the Non-Proliferation Treaty -- disarmament, nonproliferation and the peaceful use of nuclear energy -- must be observed strictly and without discrimination or double standards. UN ويجب التقيد بالركائز الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار النووي، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية، تقيدا صارما ودون تمييز أو معايير مزدوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more