"without discrimination to" - Translation from English to Arabic

    • دون تمييز على
        
    • دونما تمييز
        
    • دون تمييز في
        
    • دون أي تمييز بحق
        
    • دون تمييز إلى
        
    • دون تمييز الاستفادة
        
    Special attention has to be paid to access, without discrimination, to basic public services, legal and personal documentation, and livelihood opportunities. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص لحق الحصول دون تمييز على الخدمات العامة الأساسية والوثائق القانونية والشخصية وفرص كسب الرزق.
    The same article provides that the provisions of the Convention shall be applied without discrimination to male and female members of these peoples. UN وتنص هذه المادة أيضا على وجوب تطبيق أحكام الاتفاقية دون تمييز على الذكور والإناث من أفراد هذه الشعوب.
    She called for comprehensive implementation of the new legislation, and its application without discrimination to all parties to conflict. UN ودعت الممثلة الخاصة أيضاً إلى التنفيذ الشامل للتشريعات الجديدة وتطبيقها دون تمييز على جميع أطراف النزاع.
    Recognizing and reaffirming that peasants are entitled without discrimination to all human rights recognized in international law, UN وإذ تسلم بأن للفلاحين أن يتمتعوا دونما تمييز بجميع حقوق الإنسان المعترف بها في القانون الدولي وإذ تؤكد ذلك من جديد،
    Furthermore, under ICCPR, article 26, and UDHR, article 7, all persons are entitled without discrimination to equal protection of the law. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 7 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الناس جميعاً متساوون في حق التمتع بحماية القانون دونما تمييز.
    That implied recognition of the inalienable right of all States parties, without discrimination, to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذا يعني الإقرار بالحق الثابت لجميع الدول الأطراف دون تمييز في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The Government must ensure that the principle that all persons are equal before the law and entitled without discrimination to the equal protection of the law is fully enforced in all its practices. UN ويجب على الحكومة أن تضمن إنفاذ المبدأ القاضي بأن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته إنفاذاً تاماً في جميع ممارساتها.
    Without equal access for all, without discrimination, to effective justice mechanisms, those people can be easily cheated by employers, driven from their land and intimidated by violence. UN وبدون مساواة الجميع في اللجوء دون تمييز إلى آليات العدالة الفعالة، فيمكن لأرباب العمل خداع هؤلاء الناس بسهولة، وطردهم من أراضيهم، وترهيبهم بالعنف.
    6. Calls upon States to ensure that children working and/or living on the street enjoy all human rights fully and equally, and that they have access without discrimination to health care, education, safe drinking water and sanitation, and social and other basic services; UN 6- يناشد الدول الحرص على أن يتمتع الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة، وأن تتاح لهم دون تمييز الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، فضلاً عن الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات الأساسية الأخرى؛
    The Committee recommends that the State party put in place stronger measures to promote access, without discrimination, to adequate, housing for low-income persons, marginalized and underprivileged population sectors, and persons of foreign origin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة والرامية إلى تمكين الأشخاص ذوي الدخل المحدود والفئات المهمشة والمحرومة والأشخاص من أصول أجنبية من الحصول دون تمييز على سكن لائق.
    (i) The principles of equal protection before the courts and under the law are respected within their legal systems and applied without discrimination to all persons within their jurisdiction; UN احترام مبادئ الحماية المتساوية أمام المحاكم والقانون في إطار نظمها القانونية وتطبيقها دون تمييز على جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها؛
    (i) The principles of equal protection before the courts and under the law are respected within their legal systems and applied without discrimination to all persons within their jurisdiction; UN احترام مبادئ المساواة في الحماية أمام المحاكم والقانون في إطار نظمها القانونية وتطبيقها دون تمييز على جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها؛
    As a key instrument in this field, the NPT confirms the legitimate right of countries to access, without discrimination, to research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN والمعاهدة تؤكد، باعتباره صكا رئيسيا في هذا المجال، الحق المشروع للبلدان في الحصول دون تمييز على فرصة إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاجها واستخدامها.
    The Committee recommends that the State party take immediate measures to ensure access of all children without discrimination, to free and compulsory primary education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    31. The European Conference calls upon all participating States to commit themselves to ensuring access without discrimination to education, based on respect for human rights, diversity and tolerance. UN توفير التعليم 31- يطلب المؤتمر الأوروبي من جميع الدول المشاركة أن تلتزم بضمان الحصول دون تمييز على التعليم القائم على احترام حقوق الإنسان والتنوع والتسامح.
    The Committee also recommends that the minimum wage in the public sector should apply without discrimination to both Kuwaiti and non-Kuwaiti citizens. UN كما توصي اللجنة بأن يطبق الحد الأدنى للأجور المعمول به في القطاع العام دون تمييز على كل من المواطنين الكويتيين وغير الكويتيين.
    Accordingly, the FDRE Constitution states that all persons are equal before the law and are entitled without discrimination to equal protection of the law. UN وبناء على ذلك، ينص دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويحق لهم الحصول على الحماية القانونية المتساوية دونما تمييز.
    Recognizing and reaffirming that indigenous individuals are entitled without discrimination to all human rights recognized in international law, and that indigenous peoples possess collective rights which are indispensable for their existence, well-being and integral development as peoples, UN وإذ تقر وتؤكد مجدداً أن لأفراد الشعوب الأصلية أن يتمتعوا دونما تمييز بجميع حقوق الإنسان المعترف بها في القانون الدولي، وأن للشعوب الأصلية حقوقاً جماعية لا غنى عنها لوجودها ورفاهيتها وتنميتها المتكاملة كشعوب،
    Recognizing and reaffirming that indigenous individuals are entitled without discrimination to all human rights recognized in international law, and that indigenous peoples possess collective rights which are indispensable for their existence, well-being and integral development as peoples, UN وإذ يقر ويؤكد مجددا أن لأفراد الشعوب الأصلية أن يتمتعوا دونما تمييز بجميع حقوق الإنسان المعترف بها في القانون الدولي، وأن للشعوب الأصلية حقوقا جماعية لا غنى عنها لوجودها ورفاهيتها وتنميتها المتكاملة كشعوب،
    Such benefits are bestowed without discrimination to all of the urban or rural areas and social groups. UN وتمنح هذه المزايا دون تمييز في جميع المناطق الحضرية منها والريفية ولجميع فئات المجتمع.
    At the same time, Iraq reaffirms the basic and inalienable right of all States without discrimination to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي الوقت ذاته، يكرر العراق التأكيد على الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لجميع الدول دون تمييز في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها.
    30. Article 26 of the Covenant stipulates equality of all persons before the law and their entitlement without discrimination to the equal protection of the law. UN 30- وتنص المادة 26 من العهد على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساوٍ في التمتع بحمايته.
    88. The authorities and national and international humanitarian and development organizations concerned must work even harder to create an environment that can sustain return or local integration through access, without discrimination, to basic public services, to legal and personal documentation, and to livelihood or income-generating opportunities. UN 88 - لا بد للسلطات والمنظمات الإنسانية والإنمائية الوطنية والدولية المعنية أن تعمل بجد أكثر على تهيئة بيئات قادرة على المحافظة على العودة أو الاندماج المحلي من خلال إمكانية الوصول دون تمييز إلى الخدمات العامة الأساسية والوثائق القانونية والشخصية وسبل كسب الرزق أو فرص توليد الدخل.
    6. Calls upon States to ensure that children working and/or living on the street enjoy all human rights fully and equally, and that they have access without discrimination to health care, education, safe drinking water and sanitation, and social and other basic services; UN 6- يناشد الدول الحرص على أن يتمتع الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة، وأن تتاح لهم دون تمييز الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، فضلاً عن الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات الأساسية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more