Lastly, article 2, paragraph 1, specifies that the State must respect the Covenant without distinction of any kind. | UN | وأخيراً، تنص الفقرة 1 من المادة 2 على أنه يجب على الدولة أن تحترم أحكام العهد دون تمييز من أي نوع. |
Let us defend the rights of all, without distinction of any kind, as the Universal Declaration proclaims. | UN | فندافع عن حقوق الجميع دون تمييز من أي نوع كان، كما ينص على ذلك الإعلان العالمي. |
The primary interest of the State of Honduras is nevertheless respect for the human rights of all its inhabitants without distinction of any kind. | UN | ومع ذلك فإن المصلحة الأساسية لدولة هندوراس تكمن في احترام الحقوق الإنسانية لجميع سكانها دون تمييز من أي نوع. |
Let us reaffirm that each and every State, regardless of circumstances, must fulfil its primary responsibility to respect and protect the rights of all individuals, without distinction of any kind. | UN | وعلينا أن نكرر التأكيد على أن كل دولة، بصرف النظر عن الظروف، عليها الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن احترام وحماية حقوق جميع الأفراد، دونما تمييز من أي نوع. |
52. School is open to all children without distinction of any kind. | UN | 52- الالتحاق بالمدرسة متاح لجميع الأطفال دونما تمييز من أي نوع. |
The education level of citizens of the SR is high; women and men without distinction of any kind exercise their right to education. | UN | 174- مستوى التعليم بين مواطني الجمهورية السلوفاكية مرتفع؛ وتمارس المرأة والرجل الحق في التعليم دون أي تمييز من أي نوع. |
Legislative compliance Article 2 and 3 - Equal protection of rights without distinction of any kind | UN | المادتان 2 و3: المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع |
It was important to emphasize the decisive role played by education and information campaigns that promoted understanding and tolerance among all people, without distinction of any kind. | UN | إذ من المهم تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه حملات التعليم واﻹعلام التي تروج للتفاهم والتسامح فيما بين جميع الناس دون تمييز من أي نوع. |
National leaders should advocate for the rights of all persons, without distinction of any kind. | UN | وينبغي أن يدافع القادة الوطنيون عن حقوق جميع الأشخاص، دون تمييز من أي نوع. |
Article 1 of the Hong Kong Bill of Rights (HKBOR) provides that the rights recognised therein shall be enjoyed without distinction of any kind. | UN | وتنص المادة 1 من شرعة حقوق هونغ كونغ على أن يكون التمتع بالحقوق المعترف بها فيها دون تمييز من أي نوع. |
In 1940, the National Congress adopted Act No. 390, which embodies in procedural law what has always been an inherent prerogative of the human person: equality of rights between men and women, without distinction of any kind. | UN | وفي عام ٠٤٩١ اعتمد الكونغرس الوطني القانون رقم ٠٩٣ الذي يجسد في مجال قانون الاجراءات ما كان دائما سمة مميزة للكائن البشري وهو: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة دون تمييز من أي نوع. |
First of all, countries should ensure the observance and the promotion of all human rights, without distinction of any kind. | UN | وينبغي في المقام اﻷول، أن تكفل البلدان احترام وتعزيــــز حقوق الانسان كافة، دون تمييز من أي نوع. |
National leaders should advocate the rights of all persons, without distinction of any kind. | UN | وينبغي للقادة الوطنيين الدفاع عن حقوق جميع الأشخاص، دون تمييز من أي نوع. |
3. The Universal Declaration of Human Rights states clearly that everyone is entitled to all rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind. | UN | ٣- ينص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بوضوح على أن لكل إنسان الحق في التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في اﻹعلان دونما تمييز من أي نوع. |
Now in its third year of existence, the Human Rights Council has made good strides in carrying out its mandate to promote universal respect for all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. | UN | والآن، وقد دخل مجلس حقوق الإنسان عامه الثالث فإنه قد خطا خطوات جديدة في أداء ولايته لتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دونما تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة وتقوم على المساواة. |
51. For example, the Human Rights Committee has consistently reaffirmed that, with the exceptions of articles 13 and 25, the rights under the Covenant must be respected and ensured with regard to all persons without distinction of any kind. | UN | 51- فعلى سبيل المثال، ما برحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعيد تأكيد أنه، باستثناء المادتين 13 و25، يجب احترام الحقوق المنصوص عليها في العهد وضمانها للجميع دونما تمييز من أي نوع. |
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | ولكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان دونما تمييز من أي نوع مثل التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين، أو الرأي، سياسيا أو غير سياسي، أو اﻷصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر. |
Considering that according to the Universal Declaration of Human Rights all human beings are entitled to all the rights and freedoms set forth in that Declaration without distinction of any kind, such as race, colour or national origin, | UN | إذ ترى أنه يحق لجميع البشر، بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن يتمتعوا بجميع الحقوق والحريات المبينة في هذا الإعلان، دون أي تمييز من أي نوع مثل التمييز على أساس الجنس أو اللون أو الأصل القومي، |
The World Conference reaffirmed equality and non-discrimination as basic human rights principles and recognized that respect for human rights and fundamental freedoms without distinction of any kind is a fundamental rule of international human rights law. | UN | ٤٢- وأكد المؤتمر العالمي من جديد المساواة وعدم التمييز بوصفهما من المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان وسلﱠم بأن احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بلا تمييز من أي نوع هو قاعدة أساسية من قواعد قانون حقوق اﻹنسان الدولي. |
We will promote universal respect for the protection of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. | UN | وسنعزز الاحترام العالمي لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومتساوية. |
Welcoming the establishment of the Human Rights Council, which is responsible for promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز أيا كان نوعه وبطريقة عادلة ومتساوية، |
4. This provides for the enjoyment by all persons of the rights recognized in the Covenant without distinction of any kind. | UN | ٤- تكفل هذه الفقرة تمتع جميع اﻷشخاص بالحقوق المعترف بها في العهد بدون أي تمييز أيا كان نوعه. |
Voters were called upon to elect the best candidates, without distinction of any kind. | UN | وطلب إلى الناخبين أن ينتخبوا أفضل المرشحين، دون أي نوع من التمييز. |
States should also promulgate, where absent, and enforce laws to prevent and punish any kind of violence or hate crime, and take active steps to protect all persons, without distinction of any kind, from discrimination, stigma and violence. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تقوم بسن قوانين لمنع أي نوع من جرائم الكراهية أو العنف والمعاقبة عليه، في حالة عدم وجود قوانين من هذه القبيل، وبإنفاذها، واتخاذ خطوات فعالة لحماية جميع الأشخاص من التمييز والوصم والعنف، دون تفرقة من أي نوع. |
The organizational structure of the executive branch of government establishes the principle of equality for male and female public servants, including full recognition of the right to exercise a public function without discrimination of any kind, and fair and decent treatment without distinction of any kind. | UN | وينص الهيكل التنظيمي للفرع التنفيذي في الحكومة على مبدأ المساواة بين موظفي الدولة الذكور والإناث، بما في ذلك الاعتراف الكامل بحقهم في العمل في وظيفة عمومية دون تمييز من أي نوع، والحصول على معاملة عادلة وكريمة دون أي نوع من أنواع التمييز. |
1. The Government of Cuba emphasized that it attaches great importance to the efforts which have been undertaken within the framework of the United Nations system to promote a life sciences ethic, and in particular with the aim of the effective realization of the right of all individuals and peoples without distinction of any kind to access to the benefits of scientific and technological progress. | UN | 1- أكدت حكومة كوبا أنها تولي أهمية كبيرة للجهود التي بذلت في إطار منظومة الأمم المتحدة لتكريس أخلاقيات علوم الحياة، وخاصةً ما بُذل منها بغرض الإعمال الفعلي لحق جميع الأفراد والشعوب دون تمييز أياً كان نوعه في الاستفادة من منافع التقدم العلمي والتكنولوجي. |
Those who died for a noble ideal must inspire us in our commitment to strengthen the United Nations and in our collective search for a future of peace among nations, security and respect for the rights of all human beings, without distinction of any kind. | UN | فهؤلاء الذين لقوا حتفهم من أجل مثل نبيل يجب أن يلهمونا في التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وفي بحثنا الجماعي عن مستقبل للسلام بين الأمم، والأمن واحترام حقوق جميع البشر، بدون تمييز أيا كان. |
" Recalling that each State party to the International Covenant on Civil and Political Rights undertakes to respect and ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, | UN | " وإذ تشير إلى أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تتعهد باحترام الحقوق المعترف بها فيه وبكفالة هذه الحقوق لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها دون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسيا أو غير سياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو غير ذلك من الأسباب، |
Freedom of choice of profession, right to equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind, in particular sex. | UN | 61- حرية اختيار المهنة، والحق في المساواة في الأجور عن عمل مساوٍ في القيمة دون التمييز بأي شكل من الأشكال، ولا سيما بالاستناد إلى الجنس. |