The great majority of the country's people were subjected in turn to Punic, Roman and Arab cultures, but without ever being lost to them. | UN | وقد تطبعت الأغلبية العظمى من السكان، بطباع البونقيين والرومانيين والعرب على التوالي دون أن تختفي. |
These young men have become prisoners of this war without ever engaging in belligerent or combative actions against Ethiopia. | UN | وقد أصبح أولئك الشبان من سجناء هذه الحرب دون أن يكونوا قد اشتركوا على الإطلاق في أي عمل عدائي أو قتالي ضد إثيوبيا. |
The victim was kept in incommunicado detention, in a secret location, for years without ever being charged. | UN | ظل الضحية معزولا في موقع سري، لسنين دون أن توجه إليه تهمة إطلاقا. |
You kept him alive for three days without ever thinking about yourself. | Open Subtitles | لقد أبقيته حياً لمدة 3 أيام بدون أن تفكر بنفسك حتى |
In fact, I've spent my entire career studying this amazing object without ever setting eyes on it. | Open Subtitles | في الواقع، قضيت حياتي العملية أدرس هذا الجسم الصغير المدهش بدون أن اركز النظر إليه |
Living his final 40 years without ever touching the ground. | Open Subtitles | يَعِيشُ سَنَواتُه الـ40 النهائيةُ بدون أبداً لَمْس الأرضِ. |
Over the next six years, he was detained for a total of four years in several detention centres, without ever being charged. | UN | وعلى مدى السنوات الست التالية، احتجز لمدة أربع سنوات في المجموع في عدة مراكز احتجاز، دون توجيه أي تهمة إليه. |
So I found a way to escape Radley without ever leaving. | Open Subtitles | لذا، وجدت طريقة للهروب من رادلي بدون ان اغادر مطلقاً |
We defend ourselves without ever violating the ethics or the principles of international law. | UN | وندافع عن أنفسنا دون أن ننتهك أبدا أي قيم أخلاقية أو مبادئ القانون الدولي. |
The delegation of the Russian Federation has offered final withdrawal dates ranging from 1994 until 1999, without ever submitting a concrete timetable or systematic plan for withdrawal. | UN | وقد عرض وفد الاتحاد الروسي تواريخ للانسحاب النهائي تتراوح بين ١٩٩٤ و١٩٩٩، دون أن يتقدم أبدا بأي جدول زمني محدد أو خطة منظمة لﻹنسحاب. |
Will, this all started when you decided to smuggle yourself through the wall to get Charlie without ever saying a word to me. | Open Subtitles | ويل, هذا الأحداث كلها بدأت عندما قررت أن تفعل المستحيل لتعبر الجدار وتجد تشارلي دون أن تنبـُـس بكلمة لي |
No, I'm heading out to get divorced right now'cause I jump from relationship to relationship without ever catching my breath, which is why my life is such a fucking mess. | Open Subtitles | كلا، أنا ذاهبة لأتطلّق الآن لأنّي انتقلت من علاقة إلى علاقة دون أن ألتقط أنفاسي بتاتاً ولهذا السبب حياتي في فوضى عارمة |
You got through this entire thing without ever losing yourself. | Open Subtitles | لقد مضيتِ فى هذا الأمر دون أن تفقدي رباطة جأشكِ. |
Now he could have stolen my records without ever seeing her. | Open Subtitles | كان بإمكانه سرقة سجلاّتي من دون أن يجلس معها. |
You can break traction without ever breaking the speed limit. | Open Subtitles | تستطيع الإخلال بثبات السيارة حتى دون أن تتجاوز حدّ السرعة |
But did you notice that he also got 5s on all eight AP exams... .-.without ever taking any AP courses? | Open Subtitles | ألم تلاحظي أن حصل على أعلى العلامات في ثمانية اختبارات تمهيدية دون أن يتلقى أي حصص إضافية؟ |
It's when the baby goes to Heaven without ever getting born. | Open Subtitles | إنهُ عِندما يَذهبُ الطِفل إلى الجَنة بدون أن يولَد حتى |
She had access to patient" personal information without ever seeing them. | Open Subtitles | قامت بالدخول الى المعلومات الشخصية للمرضى بدون أن تراهم ابداً |
If we just let things fester without ever dealing with them, | Open Subtitles | لو أننا أخرجنا عما بقلبنا بسرعه بدون أن نتعامل معه |
You can do everything from there without ever setting foot on the island. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ كُلّ شيءُ مِنْ هناك بدون أبداً وَضْع قدم على الجزيرةِ. |
I would also point out that he did save the day without ever resorting to violence. | Open Subtitles | أنا أُشيرُ أيضاً بأنّه فقط أنقذ اليومَ بدون أبداً الُلجُوءإلى العنفِ. |
2.5 The author submits that on 15 October 2002, Abdeladim Ali Mussa Benali was released without ever having been charged with a crime. | UN | 2-5 ويدفع صاحب البلاغ بأنه في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002()، أُطلق سراح عبد العظيم علي موسى بن علي دون توجيه أي تهمة إليه. |
Exactly, and he killed for 30 years without ever being caught. | Open Subtitles | بالضبط, وقام بالقتل لمدة 30 عاما بدون ان يقبض عليه |
You're reshaping the solar system... without ever touching anything. | Open Subtitles | إننا نشكل نظامنا الشمسي بدون حتى أن نلمسه |