"without incident" - Translation from English to Arabic

    • دون وقوع حوادث
        
    • دون حوادث
        
    • دون وقوع أي حادث
        
    • بدون حوادث
        
    • دون مشاكل
        
    • دون وقوع أي حوادث
        
    • دون أي حادث
        
    • بدون مشاكل
        
    • بدون وقوع حوادث
        
    • دون أي حوادث
        
    • دون حادث يذكر
        
    • دون وقوع أحداث
        
    • دون وقوع أية حوادث
        
    • بدون حادثة
        
    • بدون أي حادثة
        
    The voluntary phase of the campaign has proceeded without incident. UN وجرى تنفيذ المرحلة الطوعية من الحملة دون وقوع حوادث.
    The crew and passengers on board offered no resistance and the Israeli forces took control of the ship without incident. UN ولم يبد أعضاء الطاقم والركاب الموجودين على متن السفينة أي مقاومة وسيطرت القوات الإسرائيلية على السفينة دون وقوع حوادث.
    It is important that the campaign and the ballot take place without incident and that all communities participate. UN ومن المهم أن تتم الحملة الانتخابية ويجري الاقتراع دون حوادث وأن تشترك جميع الطوائف في ذلك.
    The mission has continued to conduct resupply convoys in Darfur without incident. UN وواصلت العملية المختلطة تسيير قوافل إعادة الإمداد في دارفور دون وقوع أي حادث.
    Kosovo Serbs voted in the Serbian presidential elections in Kosovo without incident. UN وشارك صرب كوسوفو في الانتخابات الرئاسية الصربية، في كوسوفو، بدون حوادث.
    The Iraqi dinar portion of this amount was released without incident. UN وتم الإفراج عن نسبة الدنانير العراقية من هذا المبلغ دون مشاكل.
    None of the residents complied and the episode ended without incident or violence. UN ولم يمتثل أي من المقيمين لتلك الأوامر وانتهت المحاولة دون وقوع أي حوادث أو أعمال عنف.
    The ship was then taken to Ashdod without incident. UN وأخذت السفينة بعد ذلك إلى أشدود دون وقوع حوادث.
    Approximately 5,000 students demonstrated in northern Mitrovica without incident. UN وتظاهر نحو 000 5 من الطلبة في شمالي متروفيتشا دون وقوع حوادث.
    Most recently elections were conducted successfully in the Iraqi Kurdistan region without incident. UN وفي الآونة الأخيرة، حالف النجاح تنظيم انتخابات في إقليم كردستان العراقي دون وقوع حوادث.
    The demonstration passed without incident and proved to be an example of the good onthe-ground working relationship between MINURSO and the parties. UN ومرت المسيرة دون حوادث وكانت مثالا على حسن علاقة العمل بين البعثة والطرفين في الميدان.
    UNFICYP no longer maintains an overt military presence there, and crossings from both sides have continued without incident. UN ولم تعد قوة الأمم المتحدة تحتفظ بوجود عسكري علني هناك وقد تواصلت عمليات العبور من كلا الجانبين دون حوادث.
    The demonstration was peaceful, and dispersed without incident after approximately 3 hours. UN وكانت المظاهرة سلمية، وتفرقت دون حوادث بعد أن استمرت ثلاث ساعات تقريبا.
    The protest ended after a few hours without incident. UN وانتهى الاحتجاج بعد بضع ساعات دون وقوع أي حادث.
    During the reporting period, UNFICYP facilitated five religious and commemorative events on the island, which took place without incident. UN وقد يسرت القوة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنظيم خمس مناسبات دينية واحتفالية في الجزيرة دون وقوع أي حادث.
    The demonstrators then moved to the approved demonstration area without incident. UN وبعد ذلك انتقل المتظاهرون إلى المكان الذي ووفق لهم على التظاهر فيه دون وقوع أي حادث.
    The representative of the United Kingdom emphasized that Liberal International had engaged constructively in a range of United Nations activities without incident since it had been granted consultative status with the Council. UN وشدد ممثل المملكة المتحدة على أنّ ' ' التحررية الدولية`` شاركت بشكل بناء في طائفة من أنشطة الأمم المتحدة بدون حوادث منذ منحت المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The first two meetings of the Assembly were held without incident under stringent security measures, with close protection and escort officers assigned to each Kosovo Serb member. UN فقد عقدت الجلستان الأوليان دون مشاكل تحت إجراءات أمنية مشددة حيث خُص كل عضو من صرب كوسوفو بحماية مشددة وبضباط لمرافقتهم .
    On 26 August, it took measures to ensure that a ceremony at Maroun ar-Ra's marking " Jerusalem Day " occurred without incident. UN وفي 26 آب/ أغسطس، اتخذ الجيش اللبناني تدابير لكفالة أن احتفالا في مارون الراس بـ " يوم القدس " جرى دون وقوع أي حوادث.
    Anto Furundija was detained and flown to The Hague without incident. UN وتــم احتجــاز أنتو فورونديا ونقل جوا إلى لاهاي دون أي حادث.
    This testified to the efficiency of the court of Bosnia and Herzegovina that processed him without incident or delay. UN وقد دل ذلك على كفاءة محكمة البوسنة والهرسك التي أنجزت إجراءاته بدون مشاكل أو تأخير.
    The demonstration took place without incident. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 December) UN وجرت المظاهرة بدون وقوع حوادث. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Three convoys transported 203 UNPROFOR personnel to Sarajevo without incident. UN وجـرى نقـل ٢٠٣ من أفـراد القـوة إلى سراييفو بثلاث قوافل دون أي حوادث.
    Violence in general, however, has not been directed against Haitian government officials and for the most part anti-Aristide Members of Parliament are reported to have been able to attend sessions of Parliament without incident. UN غير أن العنف لم يوجه عامة ضد المسؤولين في الحكومة الهايتية، وقيل ان معظم أعضاء البرلمان المعارضين ﻷريستيد قد تمكنوا من حضور جلسات البرلمان دون حادث يذكر.
    EUFOR also continued to stand ready to support the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in search of persons indicted for war crimes. EUFOR monitored the fifteenth anniversary of the Srebrenica massacre, which passed without incident. UN ولا تزال البعثة العسكرية أيضا متأهبة لدعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، وقد رصدت الذكرى السنوية الخامسة عشرة لمجزرة سربرنيتسا، وبذلك مرت هذه الذكرى دون وقوع أحداث.
    You see, I make sure Cybertek products move across Italy without incident. Open Subtitles أترين؟ أن أحرص على نقل منتجات (سايبرتك) عبر (إيطاليا) دون وقوع أية حوادث.
    But it does show she's capable of going six months unmedicated without incident. Open Subtitles ولكنه يظهر انها قادرة على الاستمرار بدون علاج ل6 اشهر بدون حادثة واحدة
    None. They served another six months without incident. Open Subtitles و لا واحدة, لقد خدموا ستة أشهر أخرى بدون أي حادثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more