"without justice" - Translation from English to Arabic

    • بدون عدالة
        
    • دون عدالة
        
    • بدون عدل
        
    • بدون العدالة
        
    • دون تحقيق العدالة
        
    • دون إقامة العدل
        
    • بدون العدل
        
    • في غياب العدالة
        
    • بلا عدالة
        
    • بلا عدل
        
    • وبدون العدل
        
    • وبدون عدالة
        
    • من دون العدالة
        
    Justice without power is empty but power without justice is only violence Open Subtitles العدالة بدون قوّةتكون فارغة لكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    Justice without power is empty but power without justice is only violence Open Subtitles العدالة بدون قوّةتكون فارغة لكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    There can be no long-term and sustainable peace without justice. UN إن السلام المستدام الطويل الأجل لن يتحقق دون عدالة.
    As a result, I came to believe that there can be no peace without justice. UN ونتيجة لذلك، أصبح لدي اعتقاد بأنه لا يمكن أن يكون هناك سلام من دون عدالة.
    Lasting and sustainable peace is not possible without justice. UN ولا يمكن قيام سلام دائم ومستمر بدون عدل.
    He expressed the view that fighting crime and the pursuit of justice were the basis for attaining all the Goals, as there could be no development without justice and vice versa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مكافحة الجريمة والسعي إلى إقامة العدل هما الأساس لبلوغ جميع تلك الأهداف، لأنه لا سبيل إلى التنمية بدون عدل ولا عدل بدون تنمية.
    We must be aware that without justice and peace, the future will be truly bleak. UN وعلينا أن نعي أن المستقبل سيكون مظلما حقا بدون العدالة والسلام.
    There can be no future without memory, no freedom without justice. UN فلا يمكن أن يكون هناك مستقبل بدون ذاكرة ولا حرية بدون عدالة.
    Ms. Emma Bonino, No Peace without justice UN السيدة إيما بونينو، جمعية لا سلام بدون عدالة
    In the long run, there is no peace without justice. UN وعلى المدى البعيد، لا يقوم سلام بدون عدالة.
    It is important to realize that there is no peace without justice and without peace there is no firm foundation to support cooperation for development. UN ومن الأهمية إدراك أنه لا يوجد سلام بدون عدالة وبدون السلام لا يوجد أساس متين لدعم التعاون من أجل التنمية.
    We reiterate that Israel must reconsider its position and its policy. The international situation is ever changing. What may be imposed today without justice or balance will disintegrate tomorrow. UN ومرة أخرى نقول إن على اسرائيل أن تعيد النظر في موقفها وسياستها، فالظروف الدولية تتغير، وما يمكــن فرضه اليوم دون عدالة أو توازن سوف يتفكك غــدا.
    Togo believes that peace is impossible without justice. UN إن توغو تؤمن بأن السلام مستحيل دون عدالة.
    We share the view that there cannot be real peace in Sierra Leone without justice. UN ونحن نشاطر وجهة النظر بأنه من دون عدالة لا يمكن أن يوجد سلم حقيقي في سيراليون.
    72. There could be no lasting peace without justice. UN 72 - غير أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم بدون عدل.
    There would be no peace without justice. UN إذ أنه لن يكون هناك سلام بدون عدل.
    28. There could be no peace without justice. UN 28 - وتابع يقول إن السلام بدون عدل أمر غير ممكن.
    Furthermore, there can be no sustainable peace without justice. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن إحلال السلام المستدام بدون العدالة.
    Belgium is convinced that there cannot be lasting peace without justice. UN إن بلجيكا مقتنعة بأنه لا يوجد سلام دائم دون تحقيق العدالة.
    However, national reconciliation cannot be accomplished without justice. UN ومع ذلك، لا يمكن إنجاز المصالحة الوطنية دون إقامة العدل.
    without justice, peacebuilding efforts would be severely hampered. UN وذكرت أنه بدون العدل ستواجه جهود بناء السلام عراقيل جمة.
    It is clear that there can be no long-term and sustainable peace without justice and respect for human dignity, rights and freedoms. UN ومن البديهي أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم ومستقر في غياب العدالة واحترام كرامة الإنسان وحقوقه وحرياته الأساسية.
    23. History demonstrated clearly that there could be no peace without justice. UN ٢٣ - ومضى يقول إن التاريخ قد أظهر بوضوح أنه لن يكون سلام بلا عدالة.
    Justice without force is powerless, while force without justice is tyrannical. UN فالعدل بلا قوة يصبح ضعيفا بينما القوة بلا عدل هي الطغيان.
    Of course, little will be achieved if, at the same time, each country does not put its own house in order. without justice, solidarity and respect for human rights, there can be no stable or genuinely beneficial governance in our own societies in the medium term. UN بالطبع، لن يتحقق شيء يذكر إذا لم ينظم كل بلد داره، في نفس الوقت، وبدون العدل والتضامن ومراعاة حقوق الإنسان، لا يمكن أن يكون هناك حكم مستقر ونافع حقا في مجتمعاتنا في الأجل المتوسط.
    without justice there can be no genuine peace. UN وبدون عدالة لن يكون هناك سلم حقيقي.
    Certainly Israel, which has so often reiterated that it wants peace, is aware that it cannot have peace without justice and equity. UN وإسرائيل التي كثيرا ما كررت القول إنها تريد السلام لا شك أنها تدرك أن ليس بإمكانها أن تحصل على السلام من دون العدالة والمساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more