"without looking" - Translation from English to Arabic

    • دون النظر
        
    • بدون النظر
        
    • دون أن تنظر
        
    • بدون أن تنظر
        
    • بدون أن أنظر
        
    In life there are a number of motivations that are no one's business, that force you to leave, without looking back. Open Subtitles هناك في الحياة عدد من المحفزات والتي هي ليست من شأن أحد، ترغمك على الرحيل، دون النظر إلى الوراء.
    You don't go on vacation without looking at the brochure first. Open Subtitles لا تذهب في إجازة من دون النظر إلى الكتيب أولاً
    Love is for men who can walk without looking behind. Open Subtitles الحب هو للرجال الذين يستطيعون السير دون النظر للوراء
    It is certain that we cannot merely address the issue of institutional reforms without looking at the normative side. UN ومن المؤكد أننا لا نستطيع مجرد معالجة مسألة الإصلاحات المؤسسية بدون النظر في الجانب المعياري.
    I can text 50 words a minute without looking. Open Subtitles أستطيع كتابة 50 كلمة خلال دقيقة دون النظر.
    A child can leave Earth without looking back, but not an old man. Open Subtitles يمكن للطفل أن يترك الأرض دون النظر إلى الوراء ولكن ليس رجل عجوز
    Then try making eye contact with him, without looking away. Open Subtitles ثم محاولة جعل العين الاتصال معه، من دون النظر بعيدا.
    Sitting on a toilet without looking down? Open Subtitles الجلوس على المرحاض من دون النظر إلى الأسفل ؟
    So in a moment, I'm gonna let go, and you are gonna turn around, and you are gonna walk out of here without looking back. Open Subtitles لذا حالما أفلتك، ستستديرين وتخرجين من هنا دون النظر للوراء
    Maddox can walk without looking at his feet. Open Subtitles ماد بوكس يمكنه السير دون النظر إلى أقدامه
    You leave without looking at me, as if I didn't exist. Open Subtitles أنتِ تغادرين دون النظر إلي وكأنني لم أكن موجودة
    I never go into business with anyone without looking them in the eye first. Open Subtitles لا اقوم ابداً بعمل مع اي احد دون النظر الى اعينهم اولاً
    And then He just crushed them all together with houses and continued on his way without looking back. Open Subtitles ومن ثمَ سحقهم عن بكرة أبيهم رفقة منازلهم وأكمل طريقه دون النظر للخلف
    You will free their hands and without looking back you and your friend will walk away from there. Open Subtitles وتحرر قيودهم وترجعا دون النظر الى الخلف تغادر أنت وصديقك الموقع
    Just because I sign something without looking, doesn't mean it is binding. Open Subtitles فقط لأنّي وقّعتُ شيئاً دون النظر إليه، فهذا لا يعني أنّه ملزم
    So when I sign a piece of paper without looking at it, the results are binding and irreversible. Open Subtitles إذن، عندما أوقّع ورقة دون النظر إليها تكون النتائج ملزمة ونهائيّة
    But we can move forward now, and give ourselves to each other without looking back. Open Subtitles لكن يمكننا المضي قدماً الأن ونمنح أنفسنا لبعضنا البعض بدون النظر للوراء
    But we can't know for sure it isn't her without looking at the bones. Open Subtitles لكننا لا نستطيع التأكد من أنها هي بدون النظر إلى العظام
    But you knew where people were without looking. Open Subtitles ولكن هذا كان مثل ، أتعرف عندما يفعل الناس شيئاً بدون النظر حتى.
    Well, like, look at the position of this booth and then tell me, without looking, where the nearest exits are. Open Subtitles مثل أن تنظر إلى وضعية هذه الحجيرة و بعدها أخبرني من دون أن تنظر أين هو أقرب منفذ
    Okay, you can text without looking at your phone? Open Subtitles تستطيع أن تراسل بدون أن تنظر إلى هاتفك ؟
    I can pull anything out of my bag without looking. Open Subtitles أستطيع أن أسحب اي شيء من حقيبتي بدون أن أنظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more