If you're listening to this without my permission, please stop now. | Open Subtitles | اذا كنت تستمع لهذا بدون إذني ، توقف الآن رجاءً |
Well, I wouldn't call you taking over my town without my permission a truce exactly. | Open Subtitles | لستُ أعتبر الاستيلاء على بلدتي بدون إذني هدنة تحديدًا. |
And I'm not angry, but Max called you without my permission. | Open Subtitles | وأنا لست غاضبا، لكنه دعا ماكس لك دون إذن مني. |
Aline has entered my room and went through my things without my permission. | Open Subtitles | ألين دخلت غرفتي و فتشت في أغراضي من دون إذني |
If you think you're gonna get a long-term girlfriend without my permission, you got another think coming. | Open Subtitles | اذا اعتقدت بانك ستحصل على صديقة للابد بدون اذني سيحدث لك شي ما. وسوف ترى |
I explained to you that Alex won't say anything without my permission. | Open Subtitles | لقد قلت لك بأن أليكس لن يقول أي شيء بدون أذني |
Nobody can stay there without my permission, not even you! | Open Subtitles | لا احد يسكن بدون اذنى .انت فقط ,تحصل عليه. |
- You took the spare key when you changed the locks without my permission. | Open Subtitles | لقد أخذته عندما غيرت الأقفال بدون إذني. |
Nobody gets near this room again without my permission. | Open Subtitles | لا أحد يقترب من هذه الغرفة بدون إذني |
Don't do anything without my permission again. | Open Subtitles | لا تفعل أي شىء بدون إذني أولاً مرةً أخرى. |
You will do nothing to further this investigation without my permission. | Open Subtitles | سوف لا تفعل شيئا أكثر هذا التحقيق دون إذن مني |
No South Korean military officials may enter without my permission. | Open Subtitles | لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني |
Anyone who speaks without my permission will be held in contempt. | Open Subtitles | أي أحد يتكلم من دون إذن مني سوف يوقف بإحتقار |
Not without my permission, but he was here all night. | Open Subtitles | ، ليس من دون إذني ولكنه كان هنا طوال الليل |
You come here again, and you talk with any of my students without my permission, and I will go to the deputy commissioner and file a formal complaint. | Open Subtitles | إن عدتي هنا مجدداً وتحدثتي إلى أحد تلامذتي دون إذني سأذهب لنائب المفوض وأقدم شكوى رسمية |
So, in point of fact, without my permission you ain't enlisting in nothing nowhere, young man. | Open Subtitles | لذا في واقع الأمر دون إذني لن تتجند في شيء بأي مكان أيها الشاب |
Return it to the plant and don't leave there without my permission. | Open Subtitles | اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني |
First you were eating ice cream without my permission. | Open Subtitles | أولاً أنت كُنْتَ تَأْكلُ آيس كريمَ بدون أذني. |
I only came down here to explain to you that my chef took my car without my permission, and she picked you up from the airport without my knowledge. | Open Subtitles | انا فقط اتيت الى هنا لاشرح لك ان السائقة اخذت سيارتى بدون اذنى واقلتك من المطار بدون علمى |
You don't take my husband out of this house without my permission. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي حق بأخذ زوجي خارج المنزل من دون اذني |
That's why he's suing for full custody, so he can leave without my permission. | Open Subtitles | لهذا السبب فإنه يحاكمني للحصول على وصاية كاملة. كي يمكنه تلرحيل دون موافقتي. |
No one interrogates my son in my office without my permission. | Open Subtitles | لا أحد يستوجب إبني في مكتبي بدون رخصتي. |
You don't do anything, anything without my permission. | Open Subtitles | لا تفعلى اى شئ دون إذنى |
You can't leave this hospital without my permission. | Open Subtitles | لا يُمكنك مُغادره هذه المُستشفى بدون إذن منّي |
No one can come here, not without my permission. | Open Subtitles | لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَتجاوزَ بدون رخصتِي هنا. |
Taking a percentage of inmates' goods without my permission... disrespectful. | Open Subtitles | تأخذ نسبة من السجناء بدون موافقتي قلة احترام |
Not the cops, the press, the guys in the cells, nobody, without my permission. | Open Subtitles | لا مع الشرطة, ولا مع الصحافة, رفاقك فى الزنزانة لا أحد بدون إذن منى أتفهم؟ |
without my permission, no party can even raise a flag in this district. | Open Subtitles | بدون اذن مني لا أحد يستطيع رفع علم على هذه المنطقة |