This shall be without prejudice to article 366 of the Code. | UN | ويتم ذلك دون الإخلال بالمادة 366 من قانون العمل. |
30. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. | UN | 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct: | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها: |
without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct: | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها: |
17. The compliance mechanism shall be implemented without prejudice to article 20 of the Convention. | UN | 17 - سوف تنفذ آلية الامتثال دون المساس بالمادة 20 من الاتفاقية. |
1. without prejudice to article 79 of the present Convention, the States Parties concerned shall as appropriate consult and cooperate with a view to promoting sound, equitable and humane conditions in connection with international migration of workers and members of their families. | UN | 1- تتشاور الدول الأطراف المعنية وتتعاون، حسب الاقتضاء، دون المساس بالمادة 79 من هذه الاتفاقية، بهدف تعزيز الظروف السليمة والعادلة والإنسانية فيما يتعلق بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم. |
1. without prejudice to article 15 of this Convention, the requested State Party shall effect the service of summons and court decisions that are transmitted to it for this purpose by the requesting Party. | UN | 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 15 من هذه الاتفاقية، تقوم الدولة الطرف الموجه إليها الطلب بتسليم أوراق المرافعات والقرارات القضائية التي تكون قد وجهتها إليها الدولة الطرف الطالبة لهذا الغرض. |
29. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention.]] | UN | 29 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.] ] |
30. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. | UN | 30- تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
30. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. | UN | 30- تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
30. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. | UN | 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct: | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها: |
without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish the following conduct: | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها: |
without prejudice to article 5, | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 5، |
without prejudice to article 5, | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 5، |
The Compliance [. . .] shall operate without prejudice to article 19 of the Protocol. [, decisions under Article 12]. | UN | تعمل [...] الامتثال دون المساس بالمادة 19 من البروتوكول. [، المقررات بموجب المادة 12]. |
192. " without prejudice to article 79 of the present Convention, the States Parties concerned shall as appropriate consult and co-operate with a view to promoting sound, equitable and humane conditions in connection with international migration of workers and members of their families. | UN | ١٩٣ - " تتشاور الدول اﻷطراف المعنية وتتعاون، حسب الاقتضاء، دون المساس بالمادة ٧٩ من هذه الاتفاقية، بهدف تعزيز الظروف السليمة والعادلة واﻹنسانية فيما يتعلق بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم. |
(a) To begin subparagraph (a) with the words " without prejudice to article 24 of this Law " ; | UN | (أ) بدء الفقرة الفرعية (أ) بعبارة " دون المساس بالمادة 24 من هذا القانون " ؛ |
Any compliance system will be designed without prejudice to article 19 of the Protocol. | UN | 185- ينبغي أن يتم تصميم نظام الامتثال دون الإخلال بأحكام المادة 19 من البروتوكول. |
(e) The General Assembly should also request the Secretary-General to examine the possibility for the Joint Inspection Unit to have access to extrabudgetary resources to fund specific projects relating to the operational activities of the participating organizations, which are funded by extrabudgetary resources, without prejudice to article 20 of the JIU Statute; | UN | )ﻫ( ينبغي أيضا للجمعية العامة أن تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكان انتفاع وحدة التفتيش المشتركة بموارد من خارج الميزانية لتمويل مشاريع محددة تتصل بما للمنظمات المشاركة من أنشطة تنفيذية تمول من موارد خارجة عن الميزانية، بدون المساس بالمادة ٢٠ من النظام اﻷساسي للوحدة؛ |
without prejudice to article 97 of the Charter, we share the views on the need for substantive interaction between the candidates and the Assembly. | UN | ومن دون إخلال بالمادة 97 من الميثاق، نتشاطر الآراء بشأن ضرورة التفاعل الموضوعي بين المرشحين والجمعية. |
2. The Office of the Prosecutor shall be headed by the Prosecutor. [without prejudice to article 47, the] [The] Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office of the Prosecutor, including the staff, facilities and other resources thereof. | UN | ٢ - يتولى المدعي العام رئاسة مكتب المدعي العام. و ]مع عدم الاخلال بالمادة ٤٧،[ يتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، بما في ذلك موظفو المكتب ومرافقه وموارده اﻷخرى. |
This paragraph is without prejudice to article 111 of the Convention. | UN | وليس في هذه الفقرة أي مساس بالمادة 111 من الاتفاقية. |
46. The proposal should affect neither the status nor the treatment of the obligations of mercenaries and of the parties to a conflict under international humanitarian law; in other words, the amendment should be debated and approved within the text of the Convention, without prejudice to article 47 of Additional Protocol I to the 1949 Geneva Conventions. | UN | 46- ولن يؤثر الاقتراح على الوضع الراهن، ولا على التعامل مع الالتزامات الواجبة على المرتزقة والثوابت المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي. إذ سيناقش التعديل وسيعتمد في نص الاتفاقية دون أي إخلال بأحكام المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |