"without prejudice to the responsibility of" - Translation from English to Arabic

    • دون المساس بمسؤولية
        
    • دون مساس بمسؤولية
        
    • وبدون انتقاص مسؤولية
        
    to contribute to the protection of civilian populations under imminent threat of physical violence and prevent attacks against civilians, within its capability and areas of deployment, without prejudice to the responsibility of the Government of the Sudan, UN ' 2` المساهمة في حماية السكان المدنيين المهددين بالتعرض لعنف جسدي وشيك والحيلولة دون حصول اعتداءات على المدنيين، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، دون المساس بمسؤولية حكومة السودان؛
    Such efforts are carried out without prejudice to the responsibility of the Government of Uganda to protect civilians and address the challenges created by the criminal activities and the human rights abuses committed by LRA. UN وهذه الجهود يجري الاضطلاع بها دون المساس بمسؤولية حكومة أوغندا عن حماية المدنيين والتصدي للتحديات الناشئة عن الأنشطة الإجرامية وانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جيش الرب.
    - without prejudice to the responsibility of the transitional Government of Burundi, to protect civilians under imminent threat of physical violence, UN - حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني المباشر، وذلك دون المساس بمسؤولية الحكومة البوروندية الانتقالية،
    (ii) To protect, without prejudice to the responsibility of the Malian authorities, civilians under imminent threat of physical violence; UN ' 2` العمل، دون مساس بمسؤولية سلطات مالي، على توفير الحماية للسكان المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بالعنف المادي؛
    (ii) To protect, without prejudice to the responsibility of the Malian authorities, civilians under imminent threat of physical violence; UN ' 2` العمل، دون مساس بمسؤولية سلطات مالي، على توفير الحماية للسكان المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بالعنف المادي؛
    Option 5: Decides to evaluate modalities, rules and procedures with a view to considering the possibility of using market-based approaches as an opportunity to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, bearing in mind different circumstances of developed and developing country Parties, without prejudice to the responsibility of developed country Parties for fulfilling their emission reduction obligations. UN الخيار 5: يقرر تقييمَ طرائق وقواعد وعمليات بغية النظر في إمكانية استخدام النهج القائمة على السوق كفرصة لتحسين فعالية تكلفة إجراءات التخفيف وتعزيزها، مع مراعاة مختلف ظروف البلدان النامية والمتقدمة، وبدون انتقاص مسؤولية البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها بخفض الانبعاثات.
    - without prejudice to the responsibility of the transitional Government of Burundi, to protect civilians under imminent threat of physical violence, UN - حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني المباشر، وذلك دون المساس بمسؤولية الحكومة البوروندية الانتقالية،
    The Community and its Member States have an obligation to take measures in order to enable the Community to fulfil its obligations under the Protocol without prejudice to the responsibility of each Member State towards the Community and other Member States to fulfilling its own commitments. UN ويقع على عاتق الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها الالتزام باتخاذ تدابير تمكن الجماعة الاقتصادية من أداء التزاماتها بموجب البروتوكول دون المساس بمسؤولية كل دولة عضو تجاه الجماعة الاقتصادية وسائر الدول الأعضاء بالوفاء بالتزاماتها.
    (ii) ... prevent ... armed attacks, and protect civilians, without prejudice to the responsibility of [the affected State]. UN ' 2` ... منع شن الهجمات المسلحة وحماية المدنيين، دون المساس بمسؤولية [الدولة المتأثرة].
    " without prejudice to the responsibility of host nation " UN " دون المساس بمسؤولية الدولة المضيفة "
    " 7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all damages resulting from that invasion, as well as for other damages resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; UN " ٧ - تطالب مرة أخرى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو، وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛
    7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all damages resulting from that invasion, as well as for other damages resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛
    (b) To contribute to the protection of civilian populations under imminent threat of physical violence and prevent attacks against civilians, within its capability and areas of deployment, without prejudice to the responsibility of the Government of the Sudan; UN (ب) المساهمة في حماية السكان المدنيين المهددين بالتعرض لعنف جسدي وشيك والحيلولة دون حصول اعتداءات على المدنيين، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، دون المساس بمسؤولية حكومة السودان؛
    (b) To contribute to the protection of civilian populations under imminent threat of physical violence and prevent attacks against civilians, within its capability and areas of deployment, without prejudice to the responsibility of the Government of the Sudan; UN (ب) المساهمة في حماية السكان المدنيين المهددين بالتعرض لعنف جسدي وشيك والحيلولة دون حصول اعتداءات على المدنيين، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، دون المساس بمسؤولية حكومة السودان؛
    - To protect United Nations personnel, installations and equipment, ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and, without prejudice to the responsibility of the Government of Côte d'Ivoire, to protect civilians under imminent threat of physical violence, within its capabilities and its areas of deployment, UN - توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والقيام، دون المساس بمسؤولية حكومة كوت ديفوار، بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتهددهم خطر التعرض الوشيك للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    - To protect United Nations personnel, installations and equipment, ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and, without prejudice to the responsibility of the Government of Côte d'Ivoire, to protect civilians under imminent threat of physical violence, within its capabilities and its areas of deployment, UN - توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والقيام، دون المساس بمسؤولية حكومة كوت ديفوار، بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتهددهم خطر التعرض الوشيك للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    - to protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment, to ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel, humanitarian workers, assessment and evaluation commission personnel, to prevent disruption of the implementation of the Darfur Peace Agreement by armed groups, without prejudice to the responsibility of the Government of the Sudan, to protect civilians under threat of physical violence, UN - حماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفراد الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني، وأفراد لجنة الرصد والتقييم، ومنع الجماعات المسلحة من تعطيل تنفيذ اتفاق دارفور للسلام، دون المساس بمسؤولية حكومة السودان، وحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني؛
    - to protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment, to ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel, humanitarian workers, assessment and evaluation commission personnel, to prevent disruption of the implementation of the Darfur Peace Agreement by armed groups, without prejudice to the responsibility of the Government of the Sudan, to protect civilians under threat of physical violence, UN - حماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفراد الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني، وأفراد لجنة الرصد والتقييم، ومنع الجماعات المسلحة من تعطيل تنفيذ اتفاق دارفور للسلام، دون المساس بمسؤولية حكومة السودان، وحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني؛
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    Decides to evaluate modalities and procedures with a view to considering the possibility of using market-based approaches as an opportunity to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, bearing in mind different circumstances of developed and developing country Parties, without prejudice to the responsibility of developed country Parties for fulfilling their quantified emission limitation and reduction commitments. UN يقرر تقييمَ طرائق وإجراءات بغية النظر في إمكانية استخدام النُهُج القائمة على السوق كفرصة لتحسين فعالية تكلفة إجراءات التخفيف وتعزيزها، مع مراعاة مختلف ظروف البلدان المتقدمة والنامية الأطراف، وبدون انتقاص مسؤولية البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more