"without proof" - Translation from English to Arabic

    • بدون دليل
        
    • دون دليل
        
    • دون إثبات
        
    • دون أن يثبت
        
    • بدون إثبات
        
    • بدون برهانِ
        
    • بدون برهان
        
    • بلا دليل
        
    • وبدون دليل
        
    • فبدون إثبات
        
    Not without a warrant, And we can't get one without proof. Open Subtitles ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل.
    Mrs. Loomis, I can't arrest a man without proof. Open Subtitles سيدة لوميس لايمكننى القبض على رجل بدون دليل
    Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited. UN وعليه ففي معظم الحالات على سبيل المثال التي تسند فيها المسؤولية دون دليل عن الخطأ يظل التعويض محدودا.
    Indeed it would differ very little from general, indiscriminate violence, interventionism and facile accusations without proof. UN وهو في الواقع لا يختلف كثيراً عن العنف العام والعشوائي وعن نزعات التدخل وتوجيه الاتهامات جزافاً دون دليل.
    Ma'am, without proof of criminal activity, there's nothing I can do. Open Subtitles سيّدتي ، دون إثبات الفعل الإجرامي لا يمكنني فعل شئ
    Due to the lack of understanding of the process, immaturity, fear or other reasons, the child may behave in a suspicious manner, but the authorities must not assume that the child is guilty without proof of guilt beyond any reasonable doubt. UN ويمكن أن يتصرف الطفل على نحو مثير للشبهات نتيجة عدم فهم العملية أو قلة النضج أو بدافع الخوف أو بدوافع أخرى، لكن السلطات يجب ألا تفترض أن الطفل مذنب دون أن يثبت ذلك فوق أي شك معقول.
    Under the old provision, district judges were required to issue directions without discretion, and the Commissioner of Inland Revenue could make applications without proof of any reasonable grounds for his belief that the persons in question were likely to leave Hong Kong without payment of tax due from them. UN وكان القانون القديم يقضي بأن يصدر القضاة المحليون أوامر بدون أن تترك لهم حرية التقدير، وكان في استطاعة مفوض الايرادات المحلية التقدم بطلبات بدون إثبات ﻷي أسباب معقولة تدعوه إلى الاعتقاد بأن هناك احتمال ﻷن يغادر اﻷشخاص المعنيون هونغ كونغ بدون دفع الضريبة المستحقة عليهم.
    I can't sell it in that room anymore without proof. Open Subtitles لا يمكنني إقناع من بتلك الغرفة به بعد الآن بدون دليل
    Went to the newspaper‐‐says they can't do anything without proof. Open Subtitles ذهبت إلى الإعلام، قالوا أنهم لا يستطيعون فعل شيئًا بدون دليل
    You can't just say something like that without proof. Open Subtitles لا، لا يمكنك أن تقولي شيئًا بدون دليل
    No. If we're going to trust each other, you have to trust me without proof. Open Subtitles كلا, اذا اردنا ان نثق في بعض, عليك ان تثق بي بدون دليل.
    Fine. But I'm not going anywhere without proof of life. Open Subtitles لكني لن أذهب لأي مكان بدون دليل أنها على قيد الحياة
    Neither of these rights can be effectively safeguarded without proof of age. UN ولا يمكن كفالة أي من هذين الحقين بفعالية دون دليل يثبت السن.
    Well, now, that's just got to be the wine talking, because you don't make definitive statements about cases without proof. Open Subtitles ،والآن، هذا كلام تحت تأثير النبيذ لأنه ليس من عادتك تقديم بيانات جازمة عن القضايا دون دليل
    without proof, the solicitor's not going to budge. Open Subtitles من دون دليل لن يتمكن الادعاء العام من تغيير أي شيء
    without proof or witnesses a confession is the greatest evidence. Open Subtitles دون دليل أو شهود... ... اعتراف غير أكبر دليل.
    As stated in principle 4, liability should be imposed on the operator without proof of fault. UN وكما جاء في المبدأ 4، ينبغي أن تفرض المسؤولية على المشغل دون إثبات الخطأ.
    The State party relies upon the existence of a practice or policy to that effect in general, without proof that such policies were followed in the authors' cases. UN فالدولة الطرف تتذرع بوجود ممارسة أو سياسة بهذا الخصوص، دون إثبات أنها طُبّقت في حالة أصحاب البلاغ.
    Due to the lack of understanding of the process, immaturity, fear or other reasons, the child may behave in a suspicious manner, but the authorities must not assume that the child is guilty without proof of guilt beyond any reasonable doubt. UN ويمكن أن يتصرف الطفل على نحو مثير للشبهات نتيجة عدم فهم العملية أو قلة النضوج أو بدافع الخوف أو دوافع أخرى، لكن السلطات يجب ألا تفترض أن الطفل مذنب دون أن يثبت ذلك فوق أي شك معقول.
    There's not a damn thing we can do without proof. Open Subtitles لا يوجد شيء نستطيع فعله بدون إثبات
    - He can't do anything without proof. Open Subtitles - هو لا يَستطيعُ يَعمَلُ أيّ شئُ بدون برهانِ.
    He's not gonna believe me without proof. Open Subtitles لن يصدقنى بدون برهان
    An accusation without proof is just a story, and you have no proof. Open Subtitles أتهام بلا دليل يعد مجرد قصة تحكى,وأنت لاتملك الدليل.
    Now, Lizzy, seeing is believing, and without proof, it"s just a fairy tale. Open Subtitles الآن، ليزي، ما نراه هو ما نؤمن به ، وبدون دليل إنها مجرد قصّة خيالية
    without proof of actual damage, no claim should succeed. UN فبدون إثبات وقوع ضرر فعلي، لا يمكن للمطالبة أن تنجح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more