"without reference" - Translation from English to Arabic

    • دون الإحالة
        
    • دون الرجوع
        
    • دون الإشارة
        
    • دون الاحالة
        
    • بدون الإشارة
        
    • دون إشارة
        
    • بدون الرجوع
        
    • دون إحالة
        
    • بدون إشارة
        
    • دون الاستناد
        
    • دون إحالته
        
    • دون ذكرٍ
        
    • وبدون اﻹشارة
        
    • ودون الرجوع
        
    Resolutions adopted without reference to a Main Committee 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisions adopted without reference to a Main Committee 196 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resolutions adopted without reference to a Main Committee 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    The Minister of Home Affairs may subsequently, and without reference to the courts, issue detention orders of up to two years, renewable indefinitely. UN ويملك وزير الداخلية بعد ذلك أن يصدر، دون الرجوع إلى المحاكم، أوامر احتجاز لمدد تصل إلى سنتين قابلة للتجديد بلا حدود.
    Also, the system used by Chase provided for wire transfer deposits to be made by account number only, without reference to the name of the intended beneficiary. UN كما أن النظام المعمول به في مصرف تشيس مانهاتن يقضي باستخدام رقم الحساب فقط في الودائع المحولة برقيا، دون الإشارة إلى اسم المستفيد المقصود.
    Decisions adopted without reference to a Main Committee 192 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisions adopted without reference to a Main Committee 10 UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisions adopted without reference to a Main Committee 12 UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resolutions adopted without reference to a Main Committee 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisions adopted without reference to a Main Committee 143 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisions adopted without reference to a Main Committee 13 UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    The Government of the Democratic Republic of the Congo wishes this item to be considered in plenary meeting, without reference to a Main Committee. UN وتود جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تُناقَش هذه المسألة خلال الجلسة العامة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    Resolutions adopted without reference to a Main Committee 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisions adopted without reference to a Main Committee 104 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisions adopted without reference to a Main Committee 13 UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Nearly half of the resolutions adopted without reference to a Main Committee reflected gender perspectives. UN وأدمجت المنظورات الجنسانية في ما يقرب من نصف القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    Resolutions adopted without reference to a Main Committee 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Short-term staff are recruited and administered at offices away from Headquarters without reference to the Office of Human Resources Management. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    Note. the existing methodology emphasizes the percentage change between periods without reference to the United Nations rate. UN ملاحظة: تبرز المنهجية الحالية النسبة المئوية للتغيرات بين الفترات دون الرجوع إلى معدل الأمم المتحدة.
    It should be dealt with separately, and the rest of paragraph 15 could be adopted without reference to it. UN وينبغي تناوله بصورة منفصلة، ويمكن اعتماد بقية الفقرة 15 دون الإشارة إليه.
    1. Page 7 [II. RESOLUTIONS ADOPTED without reference TO A MAIN COMMITTEE] UN ١ - الصفحة ٧ ]القرارات المتخذة دون الاحالة الى لجنة رئيسية[
    The presentation addressed general principles relating to joint submissions, without reference to any specific submission. UN وتناول العرض مبادئ عامة تتعلق بالرسائل المشتركة، بدون الإشارة إلى أي رسالة معيّنة.
    In high-income countries, it is impossible to discuss these issues and paid and unpaid work without reference to gender. UN وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس.
    I am only resolved to act in a manner which will constitute my own happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me. Open Subtitles انا مصممة على التصرف فقط بالطريقة التي تسعدني. بدون الرجوع اليك، او الى اي شخص اخر غير مرتبط معي
    Over one third of resolutions adopted in the Second Committee, and resolutions adopted without reference to a Main Committee, contained attention to gender perspectives. UN وتضمن أكثر من ثلث القرارات التي اتخذتها اللجنة الثانية، والقرارات المتخذة دون إحالة إلى لجنة رئيسية، اهتماما بالمنظورات الجنسانية.
    ICRC considers it essential that these be included in the Statute and urges States to consider carefully the actual acts that are criminal, without reference to which treaty these may appear in. UN ترى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إدراج هذه الجرائم في النظام اﻷساسي وتحث الدول على أن تنظر بعناية في اﻷعمال الفعلية اﻹجرامية بدون إشارة إلى المعاهدة التي قد ترد فيها.
    We hope this activity of general interest will be carried out without reference to any special interests, and with the desire to ensure that those who are most ready to serve the reform and are best qualified will place themselves at the service of the Organization. UN ونأمل أن ينفذ هذا النشاط الذي هو للصالح العام دون الاستناد إلى أي مصالح خاصة، وبالرغبة في التأكد من أن يصنع الذين هم أكثر استعدادا لخدمة الإصلاح وأكثر تأهيلا، أنفسهم تحت خدمة المنظمة.
    It is proposed that this new item be considered in plenary, without reference to a Main Committee. UN ويُقترح أن يتم النظر في هذا البند أثناء الجلسات العامة، دون إحالته إلى لجنة رئيسية.
    The author noted in this regard that the Minister of Justice eventually allowed the author's extradition to the United States, without reference to any issues as to the author's human rights. UN وأشار صاحب البلاغ في هذا الصدد إلى أن وزارة العدل سمحت في نهاية الأمر بتسليمه إلى الولايات المتحدة، دون ذكرٍ لأي قضايا بشأن حقوق صاحب البلاغ الإنسانية().
    without reference to the losses suffered by Palestinians, whose land has been acquired for the settlement, the broader Palestinian economy would feel the immediate effects of the resulting separation of the economic hub of East Jerusalem from the towns and agricultural areas of the rest of the West Bank; UN وبدون اﻹشارة الى الخسائر التي يتكبدها الفلسطينيون الذين يستولى على أراضيهم لهذه المستوطنة، فإن الاقتصاد الفلسطيني عموما سيتأثر فورا بما ينتج عن ذلك من فصل للمحور الاقتصادي الذي تمثله القدس الشرقية عن البلدات والمناطق الزراعية في بقية الضفة الغربية؛
    81. Based on a test examination, the Board observed that claims which had been paid or certified for payment without letters of assist and without reference to the Headquarters Committee on Contracts, amounted to $22.9 million. UN ١٨ - ولاحظ المجلس، استنادا إلى فحص اختباري، أن المطالبات التي سددت أو صدق عليها للتسديد دون طلبات توريد ودون الرجوع إلى لجنة العقود بالمقر تبلغ قيمتها ٢٢,٩ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more