"without repeating" - Translation from English to Arabic

    • دون تكرار
        
    • بدون أن نكرر
        
    The members of the Council encourage members of the Secretariat to focus on key issues and to provide the latest information, as necessary, without repeating the content of written reports already available to members of the Council. UN ويشجع أعضاء المجلس أعضاء الأمانة العامة على التركيز على المسائل الأساسية وعلى تقديم أحدث المعلومات، حسب الاقتضاء، دون تكرار لمحتوى التقارير الخطية المتاحة فعلا لأعضاء المجلس.
    " 23. The members of the Council intend, where they agree with a previous speaker, in part or in whole, to express that agreement without repeating the same content. UN " 23 - يعتزم أعضاء المجلس، إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع متكلم سابق، الإعراب عن ذلك الاتفاق دون تكرار نفس المضمون.
    The members of the Security Council encourage members of the Secretariat to focus on key issues and to provide the latest information, as necessary, without repeating the content of written reports already available to members of the Council. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن موظفي الأمانة العامة على التركيز على المسائل الرئيسية وتوفير آخر المعلومات، حسب الاقتضاء، دون تكرار ما ورد من معلومات في التقارير الخطية التي سبق وأتيحت لأعضاء المجلس.
    When those consultations make it possible to put forward some common ground, we can return to New York and come to a final conclusion without repeating a series of formal consultations. UN وحين تُيسر تلك المشاورات التقدم نحو إيجاد أساس مشترك يمكننا العودة إلى نيويورك ونصل إلى خاتمة نهائية دون تكرار سلسلة مشاورات غير رسمية.
    After 11 years of debate on the issue of Security Council reform, it is time to admit that we are unlikely to produce new arguments without repeating ourselves indefinitely. UN بعد 11 عاما من المناقشات لمسألة إصلاح مجلس الأمن، آن الأوان لكي نعترف بأنه من غير المرجح أن نسوق حججا جديدة بدون أن نكرر أنفسنا بلا نهاية.
    The members of the Security Council encourage members of the Secretariat to focus on key issues and to provide the latest information, as necessary, without repeating the content of written reports already available to members of the Council. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن موظفي الأمانة العامة على التركيز على القضايا الأساسية، وعلى تقديم أحدث المعلومات، حسب الاقتضاء، دون تكرار لمحتوى التقارير الخطية المتاحة فعلا لأعضاء المجلس.
    23. The members of the Security Council intend, where they agree with a previous speaker, in part or in whole, to express that agreement without repeating the same content. UN 23 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن، إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع ما قاله متكلم سابق، الإعراب عن ذلك الاتفاق في الرأي دون تكرار نفس المضمون.
    The members of the Council encourage members of the Secretariat to focus on key issues and to provide the latest information, as necessary, without repeating the content of written reports already available to members of the Council. UN ويشجع أعضاء المجلس موظفي الأمانة العامة على التركيز على المسائل الرئيسية وتوفير آخر المعلومات، حسب الاقتضاء، دون تكرار ما ورد من معلومات في التقارير الخطية التي سبق وأتيحت لأعضاء المجلس.
    21. The members of the Security Council intend, where they agree with a previous speaker, in part or in whole, to express that agreement without repeating the same content. UN 21 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن، إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع متكلم سابق، الإعراب عن ذلك الاتفاق دون تكرار نفس المضمون.
    28. The Security Council encourages participants in Council meetings to express agreement without repeating the same content, if they agree, in part or in whole, with the content of a previous statement. UN 28 - يشجع مجلس الأمن المشتركين في اجتماعات المجلس على الإعراب عن اتفاقهم دون تكرار نفس المضمون، إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع مضمون بيان سابق.
    30. The Security Council encourages participants in Council meetings to express agreement without repeating the same content, if they agree, in part or in whole, with the content of a previous statement. UN 30 - يشجع مجلس الأمن المشتركين في اجتماعات المجلس على الإعراب عن اتفاقهم دون تكرار نفس المضمون، إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع مضمون بيان سابق.
    4. There was also general agreement that the withdrawal of the state from the agricultural sector had often been premature, and that bringing it back, without repeating past mistakes, was an urgent challenge. UN 4- وهناك اتفاق عام أيضاً على أن انسحاب الدولة من القطاع الزراعي كان في حالات كثيرة سابقاً لأوانه، وأن عودتها دون تكرار الأخطاء الماضية تشكل تحدياً ملحاً.
    44. It was emphasized that bringing the State back in without repeating the mistakes of the past would be at the centre of efforts to move towards sustainable agriculture. UN 44- وأكد الخبراء أن استعادة الحكومة لدورها السابق دون تكرار أخطاء الماضي سيكون في صلب الجهود المبذولة للتحول نحو الزراعة المستدامة.
    " 30. The Council encourages participants in Council meetings to express agreement without repeating the same content, if they agree, in part or in whole, with the content of a previous statement. UN " 30 - يشجع المجلس المشاركين في جلسات المجلس على الإعراب عن اتفاقهم دون تكرار نفس المضمون إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع مضمون بيان سابق.
    Figure III shows that the proportion of pupils starting grade 1 who reach grade 5 without repeating a grade increased from 69 per cent in 2000 to 86 per cent in 2006, then dropped to about 63 per cent in 2009/10. UN ويبين الشكل الثالث أن نسبة التلاميذ الذين يبدؤون في الفصل الأول ويصلون إلى الفصل الخامس دون تكرار أي فصل قد ارتفعت من 69 في المائة عام 2000 إلى 86() في المائة عام 2006، ثم انخفضت إلى حوالي 63 في المائة في العام الدراسي 2009/2010.
    The common core document should include a section on non-discrimination and equality (H), and may include, inter alia, the following additional clusters: (I) effective remedies; (J) procedural guarantees; (K) participation in public life (without repeating information included in section B); (L) life, liberty and security of the person; (M) marriage and the family; (N) economic and social affairs; (N) education. UN وينبغي أن تشتمل الوثيقة الأساسية المشتركة على قسم بشأن عدم التمييز والمساواة (حاء)، ويمكن أن تتضمن، في جملة أمور، المجموعات الإضافية التالية: (طاء) سبل الانتصاف الفعالة؛ (ياء) الضمانات الإجرائية؛ (كاف) المشاركة في الحياة العامة (دون تكرار المعلومات المدرجة في القسم باء)؛ (لام) حياة الشخص وحريته وأمنه؛ (ميم) الزواج والأسرة؛ (نون) الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ (نون) التعليم.
    Individual reviews of the 2001 GHG inventory submissions, without repeating those Parties that were reviewed during the first part of the year, through three desk reviews (six GHG inventories each), one centralized review (six GHG inventories) and four in-country reviews (Austria, Finland, France and Sweden having volunteered for such a review). UN (ب) الاستعراضات الفردية لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2001، من دون تكرار استعراض الأطراف التي سبق استعراضها خلال الجزء الأول من السنة، عن طريق إجراء ثلاثة استعراضات مكتبية (يشمل كل منها ست قوائم جرد لغازات الدفيئة)، واستعراض مركزي واحد (ست قوائم جرد لغازات الدفيئة)، وأربعة استعراضات داخل البلدان (حيث تطوع لإجراء هذا الاستعراض كل من السويد وفرنسا وفنلندا والنمسا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more