"without seeing" - Translation from English to Arabic

    • دون رؤية
        
    • بدون رؤية
        
    • دون الاطلاع
        
    • دون أن ترى
        
    • دون أن تقف
        
    • دون أن يرى
        
    • دون مشاهدة
        
    • قبل أن يرى
        
    • بدون رؤيتها
        
    • دون أن أرى
        
    • دون رؤيتك
        
    • دون رؤيتكما
        
    • دون رؤيته
        
    • من دون أن نرى
        
    When they have no right to holidays they spend long periods without seeing their children and their families. UN وعندما لا يحق لهم أخذ أيام عطل أو إجازات، يقضون فترات طويلة دون رؤية أبنائهم وأُسَرهم.
    Said he could go for miles without seeing daylight. Open Subtitles قال إنه كان يسير لمسافات دون رؤية النهار
    And he did show up, but then he sold the ticket without seeing Nelson, and he skipped town again. Open Subtitles و بالفعل ظهر ، ولكن بعد ذلك باع التذكرة دون رؤية نيلسون، وقام بمغادرة المدينة مرة أخرى
    And that's a life where I can go a day without seeing a dead body, or-or almost becoming one. Open Subtitles وهذه الحياة التي استطيع ان اذهب يوما بدون رؤية جثة ميته ، او ، او اصبح جثة
    I don't know how I'll survive without seeing the kids every day. Open Subtitles لا أعلم كيف سأنجو بدون رؤية الأولاد كل يوم
    Any luck, we can go weeks without seeing each other. Open Subtitles أي حظ، يمكننا أن نذهب أسابيع دون رؤية بعضها البعض.
    And I can't die without seeing Constance's face one last time, can I? Open Subtitles ولا أستطيع الموت دون رؤية وجه كونستنس للمرة الاخيرة،أأستطيع؟
    I could have gone my whole life without seeing something this... Disturbing. Open Subtitles اعتقدت أنّي قد أمضي حياتي كلّها دون رؤية شيء مزعج لهذه الدرجة
    You can't even turn on the news these days without seeing some new catastrophe Open Subtitles لا يمكنك الإطلاع على الأخبار هذه الأيام دون رؤية كارثة جديدة
    I swear, I feel like there are some days where I go an entire day without seeing another grown person. Open Subtitles على محمل الجد، وأنا أشعر أن هناك أيام أقضي كل يوم دون رؤية شخص بالغ آخر.
    Hamid can't even look at you without seeing red. Open Subtitles حميد لا يمكن حتى ننظر لكم من دون رؤية اللون الأحمر.
    You can't agree to a party without seeing the guest list. Open Subtitles لا يُمكنكَ الموافقة على حفل بدون رؤية قائمة المدعوّوين.
    I think we can go two days without seeing each other. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا أن نتحمل يومين بدون رؤية بعضنا.
    I can't pick a donor without seeing pictures. Open Subtitles لا أستطيع إختيار متبرعاً بدون رؤية صورته
    I know, it's just not the same watching Brenda and Dylan make out without seeing the confusion and wonder in a young child's eyes. Open Subtitles اعلم.انه ليس مماثلا لرؤية بريندا وديلان يقبلان بعضهما بدون رؤية
    I've just about cleaned you out without seeing a single one of your cards. Open Subtitles أنا قمت بمسحك للتو بدون رؤية بطاقة واحدة من بطاقاتك
    Several proposals for amendments had been made orally, and it was difficult to adopt them without seeing them in writing. UN فقد قُدمت مقترحات تعديلات عدة شفوياً، وكان من الصعب اعتمادها دون الاطلاع عليها كتابة.
    Oh, the military taught me that you can't make the right decision without seeing the situation up close. Open Subtitles علّمني الجيش أنّه لا يمكنك إتخاد القرار الصحيح دون أن ترى الوضع عن قرب.
    The FFM entered the town along the main road, and continued on it, passing the center by without seeing any sign of settlement. UN وقد دخلت البعثة إلى البلدة عبر الطريق الرئيسية وظلت تسير فيها إلى أن مرت بمركزها دون أن تقف على أي مؤشر عن استيطان السكان.
    Hamid can't even look at you without seeing red. Open Subtitles حميد لايُمكنهُ النظر اليكي دون أن يرى الدم
    I mean, the combination of encephalocele and facial cleft... surgeons go their whole career without seeing one of these. Open Subtitles أعني، اجتماع القيلة الدماغية والشق الوجهي! الجرّاحون تمضي مسيرتهم كاملة دون مشاهدة أحد هاذين.
    He lives in the expectation of and anguish at the idea of dying without seeing his son again. UN وهو يعيش في حالة توقع وكرب بسبب فكرة أنه قد يموت قبل أن يرى ابنه مرة أخرى.
    I'm not comfortable going home without seeing her. Open Subtitles انا لست مرتاحة للعودة للمنزل بدون رؤيتها
    I can't believe I let a year go by without seeing my sister. Open Subtitles لا استطيع التثصديق بأني قضيـُـت عاماً دون أن أرى أختي
    Well, you did disappear a lot but I've gone whole summers without seeing you. Open Subtitles لقد أختفيت كثيراً , لكنني ذهبت الصيف كله دون رؤيتك
    You were right. His penance was to live without seeing the two of you Open Subtitles كنت محقة, تكفيره كان أنه عاش دون رؤيتكما
    Who buys a house without seeing it first? I know. Open Subtitles من يشتري منزلا من دون رؤيته أولا؟
    How are we gonna go three months without seeing each other? Open Subtitles كيف سوف نمضي ثلاثة أشهر من دون أن نرى بعضنا البعض ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more