"without using" - Translation from English to Arabic

    • دون استخدام
        
    • بدون استخدام
        
    • دون استعمال
        
    • دون اللجوء
        
    • بغير
        
    • بدون إستعمال
        
    • بدون اللجوء
        
    • دون إستخدام
        
    • بدون إستخدام
        
    • دون إستعمال
        
    • وبدون استخدام
        
    • دون أن تستخدم
        
    Brothers communicate without using words, using just their thoughts. Open Subtitles الإخوة تتواصل دون استخدام الكلمات، فقط باستخدام أفكارهم
    The lattice structure gives the Tower strength without using much metal. Open Subtitles الشكل الشبكي للبرج أعطاه قوّة كبيرة دون استخدام معدن كثير.
    The Organization should be able to implement programmes fully without using gratis personnel. UN وتابع يقول إنه ينبغي على المنظمة أن تتمكن من تنفيذ البرامج تنفيذا كاملا دون استخدام الموظفين المعارين دون مقابل.
    I think we will make love without using a condome Open Subtitles أفكر في أن نمارس الجنس بدون استخدام الواقي الذكري
    Drinking water quality is thus obtained without using any or very few chemicals. UN وهكذا يمكن الحصول على نوعية المياه الصالحة للشرب دون استخدام أي مواد كيميائية أو باستخدام مواد كيميائية قليلة جدا.
    Much could be accomplished without using confidential information. UN ويمكن إنجاز الكثير دون استخدام المعلومات السرية.
    Use of a new container loading system that allows loading and offloading of trucks without using heavy forklift from a third-party contractor UN استخدام نظام تحميل جديد يسمح بتحميل الحاويات وتفريغها دون استخدام رافعة شوكية ثقيلة يقدمها متعهد خارجي
    In several cases, UNITAR decided to award contracts without using these services and without observing United Nations rules on soliciting tenders. UN وفي حالات عديدة، قرر المعهد منح عقود دون استخدام هذه الخدمات، ودون التقيد بقواعد اﻷمم المتحدة بشأن التماس تقديم عطاءات.
    How do we clear his name without using his alibi? Open Subtitles كيف يمكننا تبرئة اسمه دون استخدام حجة غيابه؟
    I did all of that without using your sales script, by the way. Open Subtitles حقّقت كل ذلك دون استخدام نص المبيـــعات الخـــــاص، بالمناسبة.
    We can't beat him without using our wolf slaves. Open Subtitles لا يمكننا أن التغلب عليه دون استخدام ما لدينا من عبيد الذئب.
    Hey, remember when I did this to your girlfriend in college without using supernatural powers? Open Subtitles مهلا، تذكر عندما فعلت ذلك لصديقتك في الكلية دون استخدام قوى خارقة للطبيعة؟
    Someplace you can get to without using a credit card. Open Subtitles مكان تستطع الوصول إليه دون استخدام بطاقتك الائتمانية.
    Owing to its continental dimensions, it is not possible to measure the impact of human actions in the Amazon without using satellite imagery. UN وليس بالمستطاع، بسبب الأبعاد القارية لهذه المسألة، قياس الأثر المترتب على الأعمال البشرية في الأمازون بدون استخدام التصوير عن طريق السواتل.
    At the Uganda country office, the Board noted two cases in which annual workplans had been prepared without using the standard template. UN لاحظ المجلس في مكتب أوغندا القطري حالتين أعدت فيهما خطتا عمل سنويتان بدون استخدام النموذج الموحد.
    Life-like child pornography is now being created without using any real children at all. UN ويجري اﻵن إنتاج مطبوعات خليعة لﻷطفال تبدو كأنها حقيقية بدون استخدام أطفال حقيقيين على اﻹطلاق.
    This system will create possibility for health impaired people to use internet, e-mails, create texts and send them without using keyboard. UN وسيُتيح هذا النظام للأشخاص ذوي العاهات الصحية إمكانية استخدام الإنترنت، والبريد الإلكتروني، وتحرير الرسائل وإرسالها دون استعمال لوحة المفاتيح.
    Relations with such bodies can be built directly and bilaterally, without using the major group representational methods. UN ويمكن بناء علاقات مع هذه الهيئات مباشرة وبصورة ثنائية، دون اللجوء إلى طرق التمثيل التي تتبعها المجموعات الرئيسية.
    The above penalties shall be imposed on any guardian, tutor, curator or person entrusted with her custody, upbringing or welfare or the supervision of her affairs if he has sexual intercourse with her without using force, threats or deception (art. 189); UN ويحكم بالعقوبات السابقة على من كان ولياً أو وصيَّا أو قيِّما عليها أو حاضنا لها أو كان موكلاً بتربيتها أو برعايتها أو بمراقبة أمورها، وواقعها بغير إكراه أو تهديد أو حيلة.
    He won back the Three Cities without using a soldier or chariot Open Subtitles إستعاد المدن الثلاث بدون إستعمال جندي او عربة
    Partnerships for development should be analysed taking into account the specificities of each situation, without using a unique set of guidelines. UN وينبغي تحليل الشراكات من أجل التنمية مع مراعاة خصوصية كل حالة، بدون اللجوء إلى مجموعة واحدة من المبادئ التوجيهية.
    We walked out with $420,000 without using a gun. Open Subtitles خرجنا وبحوزتنا 420 ألف دولار دون إستخدام المسدس
    The man cannot be in a hotel without using all the towels. Open Subtitles لا يستطيع الرجل التواجد في فندق بدون إستخدام جميع المناشف.
    Seems pretty straightforward. But you can still see without using your eyes. Open Subtitles تبدو عمليّة بسيطة جداً, لكن يمكنكم الرؤية دون إستعمال أعينكم.
    without using a ruler, copy the shapes. Open Subtitles وبدون استخدام المسطرة انسخوا الأشكال
    Why don't you make me laugh one time without using somebody else's music? Open Subtitles لماذا لا تجعلني أضحك مرة واحدة من دون أن تستخدم موسيقى الآخرين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more