"witness in" - Translation from English to Arabic

    • شاهد في
        
    • الشاهد في
        
    • الشهود في
        
    • شاهدا في
        
    • بشهادته في
        
    • شاهداً في
        
    • شاهدة في
        
    • شاهدا فيما
        
    • شهادة الشاهدة
        
    • لشاهد في
        
    • الشاهدة في
        
    • نشهدها في
        
    • كشاهد في
        
    Charles Lazaro, you're hereby served to appear as a witness in the racketeering trial of Freddie Marcuso. Open Subtitles تشارلز لازارو , أنت تخدم بموجب هذا للظهور بينما شاهد في الإبتزاز محاكمة فريدي ماركوسو.
    The other Roma had been expelled, and none of them had been called as a witness in the inquiry into the boy's death. UN وطرد الروم اﻵخرين ولم يُستمع إلى أي منهم بصفة شاهد في اطار التحقيق في وفاة الصبي.
    Just so you know, before we rescued him, that witness... roman had that witness in a dog cage. Open Subtitles لعلمك فقط.. قبل أن ننقذ ذلك الشاهد كان.. كان رومان قد وضع الشاهد في قفص كلاب
    According to the author, his brother was not allowed to summon this witness in court. UN واستنادا إلى صاحب البلاغ، لم يسمح لشقيقه باستدعاء هذا الشاهد في المحكمة.
    You believe he would attempt to kill a witness in broad daylight? Open Subtitles أتعتقدين انه سوف يحاول قتل أحد الشهود في وضح النهار؟
    The provisions operate to provide protection where a complainant is a witness in proceedings relating to sexual offences. UN وتعمل الأحكام على توفير الحماية عندما يكون مقدم الشكوى شاهدا في الإجراءات الجنائية المتصلة بالجرائم الجنسية.
    While it is quite usual for lay witnesses to be excluded during the testimony of another lay witness in civil proceedings, it is not usual for an expert witness advising the party to be absent while the expert witness for the other party is giving evidence. UN ورغم أن من المعتاد تماما استبعاد الشهود العاديين خلال إدلاء شاهد عادي آخر بشهادته في الإجراءات المدنية، فليس من المعتاد لشاهد خبير يقدم المشورة لطرف أن يكون متغيبا أثناء عرض شاهد خبير لطرف آخر للأدلة.
    A witness in a war crimes case was murdered and his grave desecrated. UN وقتل شاهد في قضية جرائم حرب ودُنّست مقبرته.
    Because you're a witness in the murder case or you're a suspect in the murder case. Open Subtitles لأنك شاهد في قضية قتل أو أنت أحد المشتبه بهم في قضية قتل
    Like a surgeon, she's been known to be up and down with a witness in 30 seconds and get everything in she wants. Open Subtitles انها معروفة بكونها تنتهي من شاهد في 30 ثانية.. و تحصل على كل ماتريده.
    The defendant cannot be questioned without consenting to be sworn as a witness in his or her own defence. UN ولا يجوز استجواب الشخص المدعى عليه إن لم يقبل أداء اليمين بصفة الشاهد في دفاعه الخاص.
    Nash and Diaz, uh, may have a witness in the Cole murder. Open Subtitles "ناش" و "دياز".. هل يمكنكم احضار الشاهد في قضية قتل كولي؟
    You know the witness in Tom's unit that was murdered? Open Subtitles اتعرف الشاهد في وحدة توم.. هذا الذي قتل؟
    It is difficult to imagine the paralyzing fear expressed by nearly every witness in this case at the prospect of testifying against a man as ruthless and as violent as Lucky Luciano. Open Subtitles من الصعب أن نتصور الخوف الذي يقترب من كل الشهود في هذه الحالة احتمال الشهادة ضد الرجل
    Grady was the star witness in the murder case of Lincoln Mayfield. Open Subtitles و وجدت شيئا كبيرا جدا غريدي كان نجم الشهود في قضية جريمة قتل لينكولن مايفيلد
    We know our late friend here was about to be the star witness in a murder trial. Open Subtitles كان على وشك أن يصبح أبرز الشهود في محاولة قتل
    This type of assistance may indeed involve complex situations where a person serving a sentence in the requested State is required as a witness in the requesting State. UN وقد يتعلق هذا النوع من المساعدة فعلا بحالات معقّدة، عندما يُطلب من شخص يقضي عقوبة في الدولة متلقية الطلب أن يكون شاهدا في الدولة الطالبة.
    This type of assistance may indeed involve complex situations where a person serving a sentence in the requested State is required as a witness in the requesting State. UN وقد يتعلق هذا النوع من المساعدة فعلا بحالات معقّدة، عندما يطلب من شخص يقضي عقوبة في الدولة متلقية الطلب أن يكون شاهدا في الدولة الطالبة.
    16. Dragan Jokić was tried for repeatedly refusing to testify before the Tribunal after having been subpoenaed as a witness in the Popović et al. trial. UN 16 - وحوكم دراغان يوكيتش بسبب رفضه المتكرر الإدلاء بشهادته أمام المحكمة بعد أن تلقى استدعاء للإدلاء بشهادته في محاكمة بوبوفيتش وآخرين.
    As such, the author became a witness in a crime of producing and distributing counterfeit foreign currency. UN وهكذا غدا صاحب البلاغ شاهداً في جريمة تزييف عملة أجنبية وتوزيعها.
    Well, um, she's a witness in a homicide investigation, Open Subtitles حسناً إنها شاهدة في تحقيق جريمة
    3. The Mechanism shall provide for the protection of victims and witnesses, and carry out all related judicial or prosecutorial functions, where a person is a victim or witness in relation to two or more cases for which the Mechanism and the ICTY or ICTR, respectively, have competence pursuant to Articles 1 to 4 of the present annex. UN 3 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، عندما يكون الشخص ضحية أو شاهدا فيما يتعلق بقضيتين أو أكثر من القضايا التي يكون فيها للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا أو لمحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق.
    The investigating judge never took evidence from the witness in question. UN فقاضي التحقيق لم يتلق أبداً شهادة الشاهدة المذكورة.
    When a prosecutor offers aid to a witness in a civil trial as a quid pro quo for testimony... Open Subtitles عندما يعرض النائب العام معونةً لشاهد في قضية مدنية ... مقابل شهادته
    Found this witness in chinatown who saw the killing. Open Subtitles وجدنا هذه الشاهدة في الحي الصيني التي شاهدت عملية القتل
    Like the positive developments that we continue to witness in other parts of the world, the Middle East should play its historical role as an international nexus for commerce and trade, civilization and culture, helping to build a world released from hate and antagonism, eschewing political and cultural divisions. UN وعلى غرار التطورات الايجابية التي ما زلنا نشهدها في أجزاء أخرى من العالم، ينبغي أن يضطلع الشرق اﻷوسط بدور تاريخي بوصفه حلقة وصل دولية للتجارة والتبادل والحضارة والثقافة، بإسهامه في بناء عالم متحرر من الكراهية والخصومة، بعيدا عن الانقسامات السياسية والثقافية.
    A woman is considered competent to give evidence, to appear as a witness in court proceedings or act as a juror. UN وتعتبر المرأة مؤهلة للإدلاء بشهادتها أو المثول أمام المحكمة كشاهد في دعوى أو أن تعمل كعضو في هيئة محلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more