"witness protection orders" - Translation from English to Arabic

    • أوامر حماية الشهود
        
    Reviewing approximately 500 witness protection orders UN استعراض قرابة 500 أمر من أوامر حماية الشهود
    :: Lifting of over 500 witness protection orders UN :: وقف العمل بأكثر من 500 أمر من أوامر حماية الشهود
    They also faced risks of exposing their identities, which are protected by witness protection orders issued by Trial Chambers. UN كما أنهم معرضين لمخاطر الكشف عن هوياتهم التي تحميها أوامر حماية الشهود الصادرة عن المحكمة الابتدائية.
    The review of witness protection orders is still ongoing. UN ولا يزال استعراض أوامر حماية الشهود جاريا.
    Preliminary research has focused on those witness protection orders which present a likelihood of possibility for variation or lifting, and the Tribunal is in the process of contacting the witnesses identified to enquire about their willingness to have their protection waived. UN وركز البحث الأولي على أوامر حماية الشهود التي تنطوي على احتمال تغيير الحماية أو رفعها، والمحكمة بصدد الاتصال بالشهود المحددين للاستفسار بشأن رغبتهم في رفع الحماية عنهم.
    Work has begun on the lifting of hundreds of witness protection orders so that the Residual Mechanism will not be burdened with the resource demanding management of witnesses whose protection is no longer required. UN وقد بدأ العمل في إجراءات وقف العمل بالمئات من أوامر حماية الشهود حتى لا تتكبد آلية تصريف الأعمال المتبقية أعباء الإدارة المرهقة للموارد الشهود الذين لم يعد من الضروري توفير الحماية لهم.
    It is projected that the remaining ad litem judges, therefore, will be needed to complete the review of witness protection orders and anticipated contempt cases. UN وبالتالي، فإنه من المتوقع أن يلزم الاستعانة بالقضاة المخصصين المتبقين، لإنجاز عملية إعادة النظر في أوامر حماية الشهود وقضايا إهانة المحكمة المتوقعة.
    - The Tribunal has been considering possible ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN - وما برحت المحكمة تنظر في السُبُل الممكنة لاستعراض أوامر حماية الشهود بهدف سحب أو تبديل الأوامر التي لم تعد ضرورية.
    The Tribunal suggests, instead of a cumbersome review of all cases, a limited review focused on those witness protection orders which present a likelihood of possible variation or lifting and subsequent declassification. UN وتقترح المحكمة، بدلاً من استعراض كافة القضايا المرهق، إجراء استعراض محدود يركز على أوامر حماية الشهود التي تنطوي على احتمال تغيير هذه الأوامر أو إلغائها، وما يعقب ذلك من إلغاء طابع السرية.
    68. The Tribunal has been considering ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN 68 - وما فتئت المحكمة تنظر في سبل استعراض أوامر حماية الشهود بغية سحب الأوامر التي لم تعد لازمة أو تعديلها.
    Preliminary research focused on those witness protection orders which could be varied or lifted has been carried out and the Tribunal is in the process of contacting the witnesses identified in order to enquire about their willingness to have their protection lifted. UN وأجريت بحوث أولية تركز على أوامر حماية الشهود هذه التي ترد فيها إمكانية التعديل أو السحب، والمحكمة في صدد الاتصال بالشهود المحددين من أجل الاستفسار عن رغبتهم في التخلي عن الحماية التي يتمتعون بها.
    The Group agreed to request the Office to conduct further fact-finding on possible locations and to ask the Tribunals to implement certain recommendations in its report on declassification of documents and review of witness protection orders. UN واتفق الفريق على أن يطلب إلى المكتب مواصلة تقصي الحقائق بشأن المواقع المحتملة وطلب قيام المحكمتين بتنفيذ بعض التوصيات الواردة في تقريره المتعلق برفع السرية عن الوثائق واستعراض أوامر حماية الشهود.
    The Group agreed to request the Office of Legal Affairs to conduct further fact-finding on possible locations and to ask the Tribunals to implement certain recommendations in the report on declassification of documents and review of witness protection orders. UN واتفق الفريق على أن يطلب إلى مكتب الشؤون القانونية مواصلة تقصي الحقائق بشأن المواقع المحتملة وطلب قيام المحكمتين بتنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير المتعلق برفع السرية عن الوثائق واستعراض أوامر حماية الشهود.
    The major challenge for the coming months remains the completion of the final cases, special depositions, contempt cases, and the review of witness protection orders amid the continued departure of key staff. UN ولا يزال التحدي الرئيسي المطروح في الأشهر المقبلة يتمثل في الانتهاء من البت في القضايا التي وصلت إلى مرحلة صياغة الأحكام، والإفادات الخاصة، وقضايا انتهاك حرمة المحكمة، واستعراض أوامر حماية الشهود في ظل استمرار مغادرة موظفين رئيسيين للعمل.
    The major challenge for the coming months remains the completion of the final cases, transition to the Residual Mechanism, and the review of witness protection orders in preparation for the handover to the Residual Mechanism amid the continued departure of key staff. UN ولا يزال التحدي الرئيسي المطروح في الأشهر المقبلة يتمثل في الانتهاء من البت في القضايا الأخيرة والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، واستعراض أوامر حماية الشهود في إطار التحضير لتسليم الأمور إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في ظل استمرار مغادرة الموظفين الرئيسيين.
    16. In order to assist the coordinated transition of the victims and witnesses protection function to the Residual Mechanism, and in compliance with paragraph 259 (l) (ii) of S/2009/258, the Tribunal has been considering ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN 16 - من أجل المساعدة في نقل مهام حماية المجني عليهم والشهود بصورة سلبية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، وامتثالا لأحكام الفقـــرة 259 (1) ' 2` من التقرير S/2009/258، ما برحت المحكمة تدرس سبل استعراض أوامر حماية الشهود بهدف سحب أو تعديل ما لم يعد ضروريا منها.
    76. In preparation for the handover of protected witness files to the Residual Mechanism, the International Criminal Tribunal for Rwanda has been considering ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN 76 - وللإعداد لتسليم ملفات الشهود المشمولين بالحماية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، تنظر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في سبل استعراض أوامر حماية الشهود بغية سحب أو تغيير تلك التي لم يعد لها لزوم.
    The Prosecutor, in the meantime, continues to make applications for variation of witness protection orders in the context of mutual legal assistance with Member States (see para. 52). UN ويواصل المدعي العام، في غضون ذلك، تقديم طلبات لتغيير أوامر حماية الشهود في سياق المساعدة القانونية المتبادلة مع الدول الأعضاء (انظر الفقرة 52).
    98. However, there remains a substantial amount of work to be completed by the Tribunal, including completion of the remaining trial judgements, evidence preservation hearings, anticipated contempt cases, and review of more than 500 witness protection orders. UN 98 - ومع ذلك، لا يزال هناك قدر كبير من العمل الذي يتعين على المحكمة إنجازه، بما في ذلك إنجاز إصدار الأحكام الابتدائية المتبقية، وجلســـات الاستمــاع بشـــأن صون الأدلـــة، والقضايا المتوقعة لانتهاك حرمة المحكمة، واستعراض أكثر من 500 أمر من أوامر حماية الشهود.
    The Prosecutor, in the meantime, is continuing to make applications for the variation of witness protection orders in the context of mutual legal assistance with Member States (see para. 51 above). UN ويواصل المدعي العام في أثناء ذلك تقديم طلبات تعديل أوامر حماية الشهود في سياق المساعدة القضائية المتبادلة مع الدول الأعضاء (انظر الفقرة 51 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more