"witness support" - Translation from English to Arabic

    • دعم الشهود
        
    • لدعم الشهود
        
    • الدعم للشهود
        
    • مؤازرة الشهود
        
    • بدعم الشهود
        
    • ودعم الشهود
        
    Furthermore, the project will sponsor a limited number of key support personnel, such as analysts or witness support staff in the region. UN وعلاوة على ذلك، سيرعى هذا المشروع عددا محدودا من موظفي الدعم الرئيسيين، مثل المحللين أو موظفي دعم الشهود في المنطقة.
    witness support Assistants sleep in safe houses each and every night they are occupied. UN وينام مساعدو دعم الشهود في البيوت الآمنة في كل ليلة يكون فيها أحد الشهود نزيلا في أحد هذه البيوت.
    It is proposed to formalize the different needs of the two programmes by creating two separate but coordinated units, the Witness Protection Unit and the witness support Unit. UN ولذلك يقترح أن تجري صياغة الاحتياجات المختلفة للبرنامجين رسميا عن طريق إنشاء وحدتين مستقلتين، مع كفالة التنسيق بينهما، هما وحدة حماية الشهود ووحدة دعم الشهود.
    Not only has the right, and indeed responsibility, of the Office of the Prosecutor to handle witnesses and potential witnesses at the pre-trial stage been long recognized, but the Registry has sought to operate a two-track witness support system separating prosecution from defence witnesses and allowing each party to control the disposition and briefing of its own witnesses. UN ولم يكتف قلم المحكمة بالتسليم، منذ وقت طويل، بحق مكتب المدعي العام بل ومسؤوليته عن التعامل مع الشهود والشهود المحتملين في مرحلة ما قبل المحاكمة، بل سعى إلى تطبيق نظام ذي شقين لدعم الشهود تفصل شهود الادعاء عن شهود الدفاع، ويمكِّن كل طرف من الطرفين من التحكم في التصرف في شهوده وفي توجهيهم.
    The Tribunal has also participated in peer-to-peer meetings with judges and witness support services in the region. UN وشاركت المحكمة أيضا في اجتماعات الأقران مع القضاة وأقسام تقديم الدعم للشهود في المنطقة.
    The Head of witness support Unit provides 24 hour-support services to witnesses when in The Hague, and oversees the enormous administrative work required to secure travel documents, visas and transportation for witnesses. UN ويقدم رئيس وحدة دعم الشهود خدمات لمساندة الشهود على مدى ٢٤ ساعة أثناء وجودهم في لاهاي، ويشرف على أعمال إدارية مهمة لازمة لتأمين وثائق السفر واستخراج التأشيرات وانتقال الشهود.
    The Chief of the witness support Unit is also responsible for the financial administration of the many witness hotel and travel contracts. UN ويتحمل رئيس وحدة دعم الشهود أيضا مسؤولية اﻹدارة المالية لعقود الفنادق التي يقيم فيها الشهود وعقود تسفيرهم العديدة.
    The United Kingdom and the United States have provided witness support consultants to the Tribunal. UN وزودت المملكة المتحدة والولايات المتحدة المحكمة باستشاريين في مجال دعم الشهود.
    In addition, the Tribunal participated in peer-to-peer meetings for judges and witness support services in the region. UN وشاركت المحكمة، فضلا عن ذلك، في اجتماعات للأقران عقدت لأجل القضاة ودوائر دعم الشهود في المنطقة.
    witness support in the Court of BiH and the Prosecutor's Office of BiH is provided by the witness support Departments. UN ويقدم الدعم للشهود في محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك من خلال إدارات دعم الشهود.
    In addition, the Tribunal is participating in peer-to-peer meetings for judges and witness support services in the region. UN وعلاوة على ذلك، تشارك المحكمة حاليا في عقد اجتماعات بين الأقران للقضاة وخدمات دعم الشهود في المنطقة.
    In addition, the Tribunal participated in peer-to-peer meetings for judges and witness support services in the region. UN وشاركت المحكمة، فضلا عن ذلك، في اجتماعات للأقران عقدت لأجل القضاة ودوائر دعم الشهود في المنطقة.
    The witness support operatives remain outside the organization of this Section. UN وظل موظفو دعم الشهود خارج تنظيم هذا القسم.
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.
    witness support means psychological, social and technical assistance, after confirmation of the indictment, during and after testimony, especially witnesses in war crimes cases. UN ويعني دعم الشهود تقديم المساعدة النفسية والاجتماعية والتقنية للشهود، ولا سيما الشهود في قضايا جرائم الحرب، بعد تأكيد الاتهام، أثناء الإدلاء بالشهادة وبعد ذلك.
    This move, which has been welcomed by both the Office of the Prosecutor and defence counsel, ensures not only that potential conflict-of-interest situations are avoided, but that there is an identity of interest between each party and the respective witness support Section of the Registry. UN وفي هذا التغيير الذي رحب به مكتب المدعية العامة ومحامو الدفاع ما يكفل تلافي ما قد ينشأ من حالات تتضارب فيها المصالح، كما يكفل وحدة المصالح بين كل طرف والقسم المخصص له من قلم المحكمة لدعم الشهود.
    witness support assistants UN مساعدون لدعم الشهود
    The sub-office is staffed by members of the Mechanism's witness support and Protection Unit, who provide protection and support services to witnesses, as well as by members of the Office of the Prosecutor's fugitive-tracking team. UN ويعمل في المكتب الفرعي أعضاء وحدة مؤازرة الشهود وحمايتهم التابعة للآلية، الذين يوفرون الحماية والدعم للشهود، وكذلك أعضاء مكتب فريق المدعي العام المعني بتعقب الهاربين.
    The section also liases with relevant Governments and non-governmental bodies in matters relating to witness support. UN ويجري هذا القسم أيضا اتصالات مع الحكومات والهيئات غير الحكومية المعنية بشأن المسائل المتصلة بدعم الشهود.
    Of the amounts pledged to date, some $1.4 million represents pledges in support of non-core activities, including outreach, witness support and legacy programmes. UN وقد خصص مبلغ 1.4 مليون دولار من التبرعات المعلنة حتى هذا التاريخ لدعم الأنشطة غير الأساسية، بما فيها برامج التوعية ودعم الشهود والوراثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more