"witness who" - Translation from English to Arabic

    • شاهد
        
    • الشاهد الذي
        
    • الشهود الذين
        
    • شاهداً
        
    • شاهدة
        
    • للشاهد الذي
        
    • شاهدٍ
        
    • شهود رأوا
        
    • الشاهدة التي
        
    • الشّاهد الذي
        
    • لشاهد
        
    Applicants are also asked to nominate a witness who can attest to their identity and who has known them for at least one year. UN كما يطلب من المتقدمين تسمية شاهد يمكنه أن يشهد على هويتهم أو يكون على معرفة بهم طيلة فترة لا تقل عن سنة.
    According to the author, the prosecution had only one witness who provided an uncorroborated testimony but was believed by the judge. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لم يكن لدى الادعاء إلا شاهد واحد أدلى بشهادة غير مدّعمة بالأدلة لكن القاضي صدّقه.
    You had a witness who was scared for his life, the biggest lead in your case, and you missed his call? Open Subtitles انتي لديك شاهد كان خائف على حياتة , له دور رئيسي في قضيتك, وانتي لم تجيبي على مكالمتة ؟
    I helped interview this witness who goes to my old high school Open Subtitles لقد ساعدت مقابلة هذا الشاهد الذي يذهب إلى المدرسة الثانوية القديمة
    The longer the delay, the higher the likelihood that a witness who awaits final relocation will be negatively affected. UN وكلما طال التأخير إلا وقويت احتمالات تضرّر الشهود الذين هم في انتظار نقلهم النهائي إلى مكان آخر.
    Well, it's a good thing I have a witness who can. Open Subtitles إنه لأمر جيد أني أملك شاهداً يمكن له ذلك
    The only thing the prosecution has is an unreliable witness who happens to be dating your accuser's sister. Open Subtitles الشيء الوحيد أن الدعوى القضائية فيها شاهد لا يمكن الاعتماد عليه والذي صادف أن يواعد شقيقتك
    There was a witness who saw them being taken away, yo. Open Subtitles هنالك شاهد رأى ذلك الشخص . و هو يأخذ الصندوق
    Which means we might have a witness who saw the bolt-gun killer. Open Subtitles مما يعني أننا ربما عثرنا على شاهد رأى قاتل بندقية الترباس
    If the defendant is sentenced to a penalty that is higher than a fixed term of imprisonment, the same such penalty shall be applied to the witness who gave false testimony against him or her. " UN وإذا حكم على المتهم بعقوبة أشد من السجن المؤقت، فإن شاهد الزور الذي شهد ضده يحكم عليه بنفس العقوبة.
    If the defendant is sentenced to more than five years' imprisonment, the same penalty shall be imposed upon the witness who gave false testimony against him. " UN وإذا حكم على المتهم بعقوبة أشد من الحبس لمدة خمس سنوات، فإن شاهد الزور الذي شهد ضده يحكم عليه بنفس العقوبة.
    For example, a court may issue a warrant to compel the attendance of a defendant or witness who has been summoned to a trial but failed to appear. UN فمثلا يجوز للمحكمة أن تصدر أمراً بإحضار متهم أو شاهد سبق استدعائه إلى المحاكمة ولكنه لم يحضر.
    The conviction was based on the testimony of single witness who had been incarcerated with Abu-Sa’ada. UN وقد بنيت إدانة أبو سعدة على إفادة شاهد واحد كان مسجونا معه.
    The incident has been mentioned by only one witness, who has not been questioned. UN وباستثناء شاهد لم يجر استجوابه، لم يشر أي مصدر آخر إلى هذه الواقعة.
    The scene was observed by a witness who reported it as a kidnapping to the same National Police emergency telephone number. UN وقد شاهد هذا الحادث أحد اﻷشخاص وأبلغه بوصفه اختطافا عن طريق خط الطوارئ المذكور.
    May I assume he's the witness who told Detectives Open Subtitles هلا أفترضت أنه هو الشاهد الذي أخبر المحققين
    Certainly more than this witness who supposedly saw you kill the yam. Open Subtitles بالتأكيد أكثر من هذا الشاهد الذي يزعمون بانه رأك تقتل البطاطسه
    I just spoke to a witness who was in the alley around the time of the shooting. Open Subtitles أنا تحدثت للتو مع الشاهد الذي كان في زقاق في جميع أنحاء وقت اطلاق النار.
    And this is corroborated by a witness who is impeccable. Open Subtitles وهذا ما يؤكده أحد الشهود الذين لا تشوبهم شائبة
    We talked to your mom, and she said that there was a witness, an alibi witness, who your lawyer never contacted. Open Subtitles تحدثنا إلى والدتك، وقالت أن شاهداً كان موجوداً، شاهدا ً على حجة الغياب، والذي لم يتصل به محاميك
    And Mr. Plunkett referred to a witness who saw a courier carry drugs to Anna Buday at the Olympics. Open Subtitles إن السيد بلانكيت أشار إلى وجود شاهدة رأت ساعٍ يحمل عقاقير إلى آنا بوديه في الألعاب الأولمبية
    The latter governs the out-of-court protection of a witness who testifies on the commission of, inter alia, offences punished by imprisonment of ten or more years, including serious corruption offences. UN فهذا الأخير ينظم الحماية خارج المحكمة للشاهد الذي يدلي بشهادته حول ارتكاب أفعال منها جرائم يجازى عليها بالحبس لمدة عشر سنوات أو يزيد، بما في ذلك جرائم الرشوة الجسيمة.
    The evidence consisted in a witness who could supposedly declare that at the approximate time of the accident the author was expected to take part in a radio programme. UN وقد تمثل هذا الدليل في شاهدٍ ادُّعي أن بإمكانه أن يشهد أن صاحب البلاغ كان من المتوقع أن يشارك في برنامج إذاعي أثناء وقوع الحادث تقريباً.
    But we have a witness who puts the father at the scene of the murder. Open Subtitles ولكن لدينا شهود رأوا الوالد في مسرح الجريمة
    With regard to the case of the witness who had not been allowed to testify wearing a burka, he noted that demonstrations of religion must take account not only of article 18, paragraph 3, of the Covenant, but also of articles 2, 3 and 26. UN وفيما يختص بقضية الشاهدة التي لم يُسمح لها بالشهادة وهي تغطي وجهها بالبُرقع، قال إن مظاهر التديُّن يجب ألا تراعي فحسب أحكام الفقرة 3 من المادة 18 من العهد بل أن تراعي أيضاً أحكام المواد 2 و 3 و 26.
    The witness who discovered the video and tried to show the governor. Open Subtitles -ويل جاردنر) ). الشّاهد الذي وجد الفيديو وحاول أن يُريه للحاكم.
    Some Republican senators are still trying to prevent the committee from hearing testimony from another witness who's come forward against Thomas. Open Subtitles بعض أعضاء المجلس الجمهوري لايزالون يحاولون منع اللجنة من عقد جلسة إستماع لشاهد آخر تقدّم ضد توماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more