The lack of verbatim minutes meant that significant details of the statements made by witnesses and experts might have been omitted. | UN | وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت. |
The opposing party may cross-examine witnesses and experts. | UN | ويجوز للطرف الخصم استجواب الشهود والخبراء. |
The Commission shall ask witnesses and experts to take an oath to be decided by the Commission. | UN | على اللجنة أن تطلب من الشهود والخبراء تأدية اليمين الذي تقره اللجنة. |
On the other hand, in several States no measures had been taken for the effective protection of witnesses and experts. | UN | ومقابل ذلك، لم تُتَّخذ في عدَّة دول أطراف أيُّ تدابير لتأمين حماية فعَّالة للشهود والخبراء. |
1. The parties may call witnesses and experts to testify. | UN | 1 - يجوز للطرفين استدعاء شهود وخبراء للإدلاء بشهادتهم. |
Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taken by the Court regarding the protection of witnesses and experts. | UN | ويخضع الإخطار المتعلق بالخبراء والشهود لأي قرارات تتخذها المحكمة بشأن حماية الشهود والخبراء. |
(i) Costs associated with the travel and security of witnesses and experts or the transfer of persons in custody; | UN | `١` التكاليف المتصلة بسفر الشهود والخبراء وأمنهم أو بنقل اﻷشخاص المحتجزين؛ |
Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taking by the Court regarding the protection of witnesses and experts. | UN | ويخضع الإخطار المتعلق بالخبراء والشهود لأي قرارات تتخذها المحكمة بشأن حماية الشهود والخبراء. |
1. The Tribunal may examine the witnesses and experts. | UN | 1 - يجوز للمحكمة أن تستجوب الشهود والخبراء. |
The parties, their representatives or counsel may, under the control of the presiding member, put questions to the witnesses and experts. | UN | ويجوز للأطراف أو ممثليهم أو محاميهم، بإشراف رئيس الفريق المختص بالقضية، طرح أسئلة على الشهود والخبراء. |
witnesses and experts appearing on a summons or a request of the judges, the co-investigating judges, or the co-prosecutors shall not be prosecuted, detained or subjected to any other restriction on their liberty by the Cambodian authorities. | UN | لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضييْ التحقيق أو المدّعييْن العامين للمقاضاه أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية. |
witnesses and experts appearing on a summons or a request of the judges, the coinvestigating judges, or the coprosecutors shall not be prosecuted, detained or subjected to any other restriction on their liberty by the Cambodian authorities. | UN | لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين للمقاضاة أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية. |
witnesses and experts who give testimony enjoy effective legal protection against retaliation and intimidation. | UN | يتمتَّع الشهود والخبراء الذين يدلون بشهادةٍ بحماية قانونية فعّالة من الانتقام والترهيب. |
:: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses and experts who give testimony. | UN | :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء الذين يدلون بالشهادة. |
The opposing party may cross-examine witnesses and experts. | UN | ويجوز للطرف الخصم استجواب الشهود والخبراء. |
It was noted that article 18, paragraph 18, of the Convention provided for the use of videoconferencing in the hearing of witnesses and experts. | UN | وأشير إلى أنَّ الفقرة 18 من المادة 18 من الاتفاقية تنص على استخدام التداول بالاتصالات المرئية في جلسات الاستماع لأقوال الشهود والخبراء. |
In such cases, the Commission shall determine the modalities for summoning witnesses and experts. | UN | وفي هذه الحالات تبت اللجنة في أشكال استدعاء الشهود والخبراء. |
At the same time, in several jurisdictions no measures had been taken for the effective protection of witnesses and experts. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تُتَّخذ في عدة ولايات قضائية أي تدابير لتوفير الحماية الفعَّالة للشهود والخبراء. |
On the other hand, in several cases no measures had been taken for the effective protection of witnesses and experts. | UN | غير أنه لم تُتَّخذ في عدة حالات أي تدابير لتوفير الحماية الفعَّالة للشهود والخبراء. |
1. The parties may call witnesses and experts to testify. | UN | 1 - يجوز للطرفين استدعاء شهود وخبراء للإدلاء بشهادتهم. |
The evidence consisted in the interpretation of various commercial documents and letters, and statements by the accused, witnesses and experts. | UN | وشملت الأدلة تفسير مختلف الوثائق والرسائل التجارية، والإفادات التي قدمها المتهمون والشهود والخبراء. |
3. witnesses and experts referred to in paragraph 1 above shall not be subjected by the host country to any measure which may affect the free and independent exercise of their functions for the Tribunal. | UN | ٣ - لا يجوز للبلد المضيف إخضاع الشهود أو الخبراء المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه ﻷي تدبير قد يؤثر في ممارستهم لوظائفهم المتعلقة بالمحكمة في حرية واستقلال. |