"witnesses and victims in" - Translation from English to Arabic

    • الشهود والضحايا في
        
    • شهود وضحايا
        
    • للشهود والمجني عليهم في
        
    The members therefore had to engage with witnesses and victims in the occupied Syrian Golan by way of teleconferences. UN ولذلك اضطر أعضاء اللجنة إلى التواصل مع الشهود والضحايا في الجولان السوري المحتل عن طريق التحاور من بُعد.
    :: Is it child witnesses and victims in the justice system, as referred to in the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime? UN :: هل يتعلق الأمر بالأطفال الشهود والضحايا في نظام العدالة، على النحو المشار إليه في المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    witnesses and victims in counter-terrorism cases UN الشهود والضحايا في قضايا مكافحة الإرهاب
    It also stated that the Public Prosecutor's Office was open to all and sought to provide a special protection programme for witnesses and victims in such cases and in other cases of organized crime. UN وأشار أيضاً إلى أن مكتب المدعي العام مفتوح للجميع ويسعى إلى وضع برنامج خاص لحماية الشهود والضحايا في هذه القضايا وغيرها من قضايا الجريمة المنظمة.
    Develop and implement policies and strategies on capacity-building in social rehabilitation aimed at longer-term integration of ICTR witnesses and victims in national rehabilitation mechanisms. UN وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تتعلق ببناء القدرات في مجال التأهيل الاجتماعي ترمي إلى إدماج شهود وضحايا المحكمة، في الأجل الطويل، في آليات التأهيل الوطنية.
    The Trial Chamber granted a number of protective measures for the witnesses and victims in the case. UN واتخذت الدائرة عددا من تدابير الحماية اللازمة للشهود والمجني عليهم في القضية.
    Several delegates underscored the need for improving programmes for the protection of witnesses and victims in cases involving organized crime and described the legal measures that had been adopted in their countries for that purpose. UN وأبرز عدة مندوبين الحاجة إلى تحسين البرامج الخاصة بحماية الشهود والضحايا في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة، وقدّموا عرضا لما اعتُمد في بلدانهم من تدابير قانونية لهذا الغرض.
    29. The Tribunals have stressed that maintaining adequate monitoring and protection is essential to ensure the continued participation of witnesses and victims in the Tribunals' proceedings and to protect them from retribution in their societies and elsewhere. UN 29 - وتؤكد المحكمتان أن مواصلة الرصد والحماية بصورة كافية أساسي لكفالة استمرار مشاركة الشهود والضحايا في إجراءات المحكمتين وحمايتهم من الانتقام في مجتمعاتهم وفي أماكن أخرى.
    (c) With regard to protecting witnesses and victims in criminal proceedings: UN (ج) فيما يتعلق بحماية الشهود والضحايا في الإجراءات الجنائية:()
    42. While welcoming the adoption of Act No. 4083, which creates a programme to protect witnesses and victims in criminal proceedings, the Committee is concerned by: UN 42- بينما ترحِّب اللجنة باعتماد القانون رقم 4083 الذي يُنشئ برنامجاً لحماية الشهود والضحايا في الدعاوى القضائية الجنائية، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    This law is intended to protect the rights and guarantee the safety of witnesses and victims in the criminal justice process and was established largely at the instigation of community groups militating in favor of greater protection for witnesses and victims in the criminal courts. UN ويهدف هذا القانون إلى حماية الحقوق وتأمين سلامة الشهود والضحايا في إجراءات العدالة الجنائية، وقد وُضع بشكل كبير بتحريض من الفئات المجتمعية التي تناضل من أجل إتاحة المزيد من الحماية للشهود والضحايا في المحاكم الجنائية.
    Investigators were unable to interview witnesses and victims in Republika Srpska and in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ولم يتمكن المحققون من الاستماع الى أقوال الشهود والضحايا في جمهورية صربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    (d) Further encourages States to cooperate effectively in protecting witnesses and victims in cases of trafficking in persons, regardless of their migration status; UN (د) تشجع كذلك الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود والضحايا في قضايا الاتجار بالأشخاص، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
    (d) Further encourages States to cooperate effectively in protecting witnesses and victims in cases of trafficking in persons, regardless of their migration status; UN (د) تشجع كذلك الدول على التعاون بفعالية في مجال حماية الشهود والضحايا في قضايا الاتجار بالأشخاص، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
    " (d) Further encourages States to cooperate effectively in protecting witnesses and victims in cases of trafficking in persons, regardless of their migration status; UN " (د) تشجع كذلك الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود والضحايا في قضايا الاتجار بالأشخاص، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
    (d) Further encourages States to cooperate effectively in protecting witnesses and victims in cases of trafficking in persons, regardless of their migration status; UN (د) تشجع كذلك الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود والضحايا في قضايا الاتجار بالأشخاص، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
    (d) Further encourages States to cooperate effectively in protecting witnesses and victims in cases of trafficking in persons, regardless of their migration status; UN (د) تشجع كذلك الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود والضحايا في قضايا الاتجار بالأشخاص، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
    (d) Further encourages States to cooperate effectively in protecting witnesses and victims in cases of trafficking in persons, regardless of their migration status; UN (د) تشجع كذلك الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود والضحايا في قضايا الاتجار بالأشخاص، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
    (a) A regional workshop on strengthening criminal justice responses for the protection and support of witnesses and victims in criminal proceedings related to terrorism, held in Kathmandu on 7 and 8 October and jointly organized with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate; UN (أ) حلقة عمل إقليمية حول تعزيز تدابير العدالة الجنائية من أجل حماية ودعم الشهود والضحايا في الإجراءات الجنائية ذات الصلة بالإرهاب، عُقدت في كاتماندو، يومي 7 و8 تشرين الأول/أكتوبر، بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب؛
    9. Protection of witnesses and victims in criminal cases. UN 9 - حماية شهود وضحايا القضايا الجنائية.
    These responsibilities included court management, defence counsel and detention management (which includes the United Nations Detention Facility), and the provision of support for witnesses and victims in respect of ongoing Tribunal cases. UN وشملت تلك المسؤوليات إدارة شؤون المحكمة، وتوفير محامي الدفاع، وإدارة مرافق الاحتجاز (بما في ذلك مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز)، وتقديم الدعم للشهود والمجني عليهم في ما يتعلق بالقضايا الجارية في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more