"witnesses from" - Translation from English to Arabic

    • الشهود من
        
    • شهود من
        
    • شاهدا من
        
    • الشهود عن
        
    • شاهد من
        
    • لشهود من
        
    • شهودا من
        
    • للشهود من
        
    • بشهود
        
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحاضر يَمثُل الشهود من رواندا أمام المحكمة.
    The Chamber was informed that the Witness and Victims Support Section-Prosecution had experienced difficulties in bringing the remaining witnesses from Rwanda. UN وأُبلغت الدائرة أن قسم دعم الشهود المجني عليهم واجه صعوبات في جلب بقية الشهود من رواندا.
    However, during the period under review, the Tribunal experienced problems with the flow of witnesses from Rwanda. UN غير أنها واجهت خلال الفترة قيد الاستعراض مشاكل تتعلق بسفر الشهود من رواندا.
    The Committee heard testimony from witnesses from the West Bank and Gaza. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة أدلى بها شهود من الضفة الغربية وغزة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN ويمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة في الوقت الراهن.
    It is also housing witnesses; it received 50 witnesses from Rwanda and one from Mali. UN ويأوي المرفق أيضا شهودا، وقد استقبل 50 شاهدا من رواندا وشاهدا واحدا من مالي.
    The Committee heard the testimony of witnesses from the West Bank, Gaza and Jerusalem. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة الشهود من الضفة الغربية وغزة والقدس.
    In other jurisdictions courts are more willing to compromise that right in order to protect witnesses from retaliation. UN وفي اختصاصات قضائية أخرى، تكون المحاكم أكثر استعدادا للتساهل ازاء هذا الحق بغية حماية الشهود من الانتقام.
    During the reporting period, Rwanda has continued to cooperate with the Tribunal by facilitating the flow of witnesses from Kigali to Arusha and by providing relevant documents to court proceedings. UN وواصلت رواندا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونها مع المحكمة عن طريق تسهيل تدفق الشهود من كيغالي إلى أروشا وتوفير المستندات ذات الصلة بالدعاوى المرفوعة أمام المحكمة.
    There is a steady flow of witnesses from Kigali and Arusha. UN هناك تدفق مستمر من الشهود من كيغالي وأروشا.
    The United Nations Detention Facilities admitted 12 detained witnesses from Rwanda and one from Mali. UN وضم مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة 12 محتجزا من الشهود من رواندا وواحدا من مالي.
    In 2002, ICTR experienced difficulties over the flow of witnesses from Rwanda. UN في عام 2002، واجهت المحكمة الدولية لرواندا صعوبات بشأن مجيء الشهود من رواندا.
    However, this year, the ICTR has experienced difficulties with regard to the flow of witnesses from Rwanda. UN ومع ذلك، فقد مرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هذا العام بصعوبات فيما يتعلق بتدفق الشهود من رواندا.
    The non-appearance of witnesses from Rwanda has disrupted the careful planning of the judicial calendar and is a severe setback to judicial work. UN إن عدم مثول الشهود من رواندا قد أضر بالتخطيط المتقن للروزنامة القضائية وهو يمثل انتكاسة كبيرة للعمل القضائي.
    The issue of the travel of witnesses from Rwanda must be resolved so that trials hearing prosecution testimony may resume on time. UN ويجب حل مسألة سفر الشهود من رواندا حتى يمكن، مواصلة المحاكمات التي تستمع إلى شهادة الادعاء في الوقت المحدد.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي يمثل الشهود من رواندا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    The Chamber granted several motions permitting the prosecution to drop 18 witnesses from its original list of trial witnesses, thereby shortening the proceedings. UN واستجابت المحكمة لعدة التماسات سمحت للادعاء بسحب 18 شاهدا من القائمة الأصلية لشهود المحاكمة مما أدى إلى اختصار الإجراءات.
    The Parties shall abstain from any act that might discourage witnesses from testifying freely and without fear. UN وتمتنـع الأطراف عن أي عمل من شأنـه أن يثـبـط الشهود عن الإدلاء بشهاداتهم بحرية ودون خوف.
    Well, body or not, they've got... 30 witnesses from that government facility... ready to testify against you. Open Subtitles جيّد، جسم أو ليس، هم عندهم... 30 شاهد من تلك الوسيلة الحكومية... جاهز للشهادة ضدّك.
    While at Cairo, the Committee also had the opportunity to hear witnesses from the West Bank and Gaza. UN وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وغزة.
    For example, there have been instances in which the Section brought to the Tribunal witnesses from the former Yugoslavia who testified and returned safely home thereafter. UN فعلى سبيل المثال، كانت هناك حالات أحضر فيها القسم إلى المحكمة شهودا من يوغوسلافيا السابقة وأعادهم بعد ذلك سالمين إلى وطنهم.
    Last year I reported that there had been a steady flow of witnesses from Kigali to Arusha. UN ففي العام الماضي أبلغت عن وجود تدفق مستمر للشهود من كيغالي إلى أروشا.
    Šešelj was convicted of contempt by the Trial Chamber for failing to remove confidential information about Tribunal witnesses from the public domain. UN وكانت الدائرة الابتدائية قد أدانت شيشيلي بتهمة انتهاك حرمة المحكمة بسبب عدم سحبه معلومات سرية متعلقة بشهود المحكمة متاحة للعموم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more