At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. | UN | وفي الوقت الحاضر يَمثُل الشهود من رواندا أمام المحكمة. |
The Chamber was informed that the Witness and Victims Support Section-Prosecution had experienced difficulties in bringing the remaining witnesses from Rwanda. | UN | وأُبلغت الدائرة أن قسم دعم الشهود المجني عليهم واجه صعوبات في جلب بقية الشهود من رواندا. |
However, during the period under review, the Tribunal experienced problems with the flow of witnesses from Rwanda. | UN | غير أنها واجهت خلال الفترة قيد الاستعراض مشاكل تتعلق بسفر الشهود من رواندا. |
The Committee heard testimony from witnesses from the West Bank and Gaza. | UN | واستمعت اللجنة إلى شهادة أدلى بها شهود من الضفة الغربية وغزة. |
At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. | UN | ويمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة في الوقت الراهن. |
It is also housing witnesses; it received 50 witnesses from Rwanda and one from Mali. | UN | ويأوي المرفق أيضا شهودا، وقد استقبل 50 شاهدا من رواندا وشاهدا واحدا من مالي. |
The Committee heard the testimony of witnesses from the West Bank, Gaza and Jerusalem. | UN | واستمعت اللجنة إلى شهادة الشهود من الضفة الغربية وغزة والقدس. |
In other jurisdictions courts are more willing to compromise that right in order to protect witnesses from retaliation. | UN | وفي اختصاصات قضائية أخرى، تكون المحاكم أكثر استعدادا للتساهل ازاء هذا الحق بغية حماية الشهود من الانتقام. |
During the reporting period, Rwanda has continued to cooperate with the Tribunal by facilitating the flow of witnesses from Kigali to Arusha and by providing relevant documents to court proceedings. | UN | وواصلت رواندا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونها مع المحكمة عن طريق تسهيل تدفق الشهود من كيغالي إلى أروشا وتوفير المستندات ذات الصلة بالدعاوى المرفوعة أمام المحكمة. |
There is a steady flow of witnesses from Kigali and Arusha. | UN | هناك تدفق مستمر من الشهود من كيغالي وأروشا. |
The United Nations Detention Facilities admitted 12 detained witnesses from Rwanda and one from Mali. | UN | وضم مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة 12 محتجزا من الشهود من رواندا وواحدا من مالي. |
In 2002, ICTR experienced difficulties over the flow of witnesses from Rwanda. | UN | في عام 2002، واجهت المحكمة الدولية لرواندا صعوبات بشأن مجيء الشهود من رواندا. |
However, this year, the ICTR has experienced difficulties with regard to the flow of witnesses from Rwanda. | UN | ومع ذلك، فقد مرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هذا العام بصعوبات فيما يتعلق بتدفق الشهود من رواندا. |
The non-appearance of witnesses from Rwanda has disrupted the careful planning of the judicial calendar and is a severe setback to judicial work. | UN | إن عدم مثول الشهود من رواندا قد أضر بالتخطيط المتقن للروزنامة القضائية وهو يمثل انتكاسة كبيرة للعمل القضائي. |
The issue of the travel of witnesses from Rwanda must be resolved so that trials hearing prosecution testimony may resume on time. | UN | ويجب حل مسألة سفر الشهود من رواندا حتى يمكن، مواصلة المحاكمات التي تستمع إلى شهادة الادعاء في الوقت المحدد. |
At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. | UN | وفي الوقت الحالي يمثل الشهود من رواندا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. | UN | وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة. |
At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. | UN | وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة. |
At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. | UN | وفي الوقت الحالي يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة. |
The Chamber granted several motions permitting the prosecution to drop 18 witnesses from its original list of trial witnesses, thereby shortening the proceedings. | UN | واستجابت المحكمة لعدة التماسات سمحت للادعاء بسحب 18 شاهدا من القائمة الأصلية لشهود المحاكمة مما أدى إلى اختصار الإجراءات. |
The Parties shall abstain from any act that might discourage witnesses from testifying freely and without fear. | UN | وتمتنـع الأطراف عن أي عمل من شأنـه أن يثـبـط الشهود عن الإدلاء بشهاداتهم بحرية ودون خوف. |
Well, body or not, they've got... 30 witnesses from that government facility... ready to testify against you. | Open Subtitles | جيّد، جسم أو ليس، هم عندهم... 30 شاهد من تلك الوسيلة الحكومية... جاهز للشهادة ضدّك. |
While at Cairo, the Committee also had the opportunity to hear witnesses from the West Bank and Gaza. | UN | وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وغزة. |
For example, there have been instances in which the Section brought to the Tribunal witnesses from the former Yugoslavia who testified and returned safely home thereafter. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت هناك حالات أحضر فيها القسم إلى المحكمة شهودا من يوغوسلافيا السابقة وأعادهم بعد ذلك سالمين إلى وطنهم. |
Last year I reported that there had been a steady flow of witnesses from Kigali to Arusha. | UN | ففي العام الماضي أبلغت عن وجود تدفق مستمر للشهود من كيغالي إلى أروشا. |
Šešelj was convicted of contempt by the Trial Chamber for failing to remove confidential information about Tribunal witnesses from the public domain. | UN | وكانت الدائرة الابتدائية قد أدانت شيشيلي بتهمة انتهاك حرمة المحكمة بسبب عدم سحبه معلومات سرية متعلقة بشهود المحكمة متاحة للعموم. |