"woman's ability" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المرأة
        
    • قدرة الإمرأة
        
    • من قدرتهن
        
    A woman's ability to participate in development is undermined by domestic responsibilities. UN والمسؤوليات المنزلية تقوّض قدرة المرأة على المشاركة في التنمية.
    Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. UN وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    This complication threatens the healthy development of the foetus and can also severely compromise the woman's ability for a healthy delivery. UN وهذه المشكلة تهدد النمو السليم للجنين ويمكن أن تؤثر أيضاً على قدرة المرأة على الولادة السليمة.
    I've had 20 years to reflect on that woman's ability to deceive. Open Subtitles كان عندي 20 سنة للعكس على تلك قدرة الإمرأة للخدع.
    Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. UN وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. UN وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    However, the confessional laws, which recognize the man as head of the family, limit a married woman's ability to exercise this right in practice. UN إلاّ أن القوانين الطائفية التي أحاطت الرجل برئاسة الأسرة تحدّ من قدرة المرأة المتزوجة على ممارسة هذا الحق بصورة فعلية.
    Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. UN وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    A woman's ability to obtain bank credit may be affected by her matrimonial regime. UN قد يؤثر نظام الزواج على قدرة المرأة على الحصول على قرض مصرفي.
    The only restricting factor to a woman's ability to contract is the lack of an independent source of income. UN والقيد الوحيد على قدرة المرأة على إبرام عقود افتقارها لمصدر دخل مستقر.
    Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. UN وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. UN وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    These fundamentals directly affect a woman's ability to equitably and holistically participate in public and private spaces. UN وتؤثر هذه الأسس بشكل مباشر في قدرة المرأة على المشاركة على نحو عادل ومتكامل في المجالين العام والخاص.
    200. There are many factors that in practice restrict a woman's ability to choose her nationality. UN 200 - ويوجد في الواقع العديد من العوامل التي تحدُّ من قدرة المرأة على اختيار جنسيتها.
    I've had 20 years to reflect on that woman's ability to deceive. Open Subtitles كان عندي 20 سنة للعكس على تلك قدرة الإمرأة للخدع.
    The restrictions on movement without a male relative severely limits a woman's ability to report abuse by her family to the authorities. UN كما أن القيود على حركتهن، إن لم يرافقهن قريب من الذكور تحد إلى درجة كبيرة من قدرتهن على إبلاغ السلطات عن سوء المعاملة التي يلقينها من أسرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more