"woman to" - Translation from English to Arabic

    • امرأة
        
    • المرأة أن
        
    • المرأة على
        
    • للمرأة أن
        
    • المرأة إلى
        
    • سيدة
        
    • للمرأة بأن
        
    • المرأه
        
    • المرأة في أن
        
    • المراة
        
    • للمرأة ان
        
    • تخرج المرأة للعمل
        
    • على إمرأة
        
    • من إمرأة
        
    • المرأة بأن
        
    The total fertility rate also fell from 7.4 children per woman to 6.1 over the same period. UN كذلك أنخفض معدل الخصوبة الكلي من 7.4 مولود لكل امرأة إلى 6.1 خلال نفس الفترة.
    In 2008, in the Council of the University of Cyprus, the ratio was one woman to 14 men. UN في عام 2008، كانت نسبة مشاركة المرأة في مجلس جامعة قبرص امرأة واحدة مقابل 14 رجلاً.
    The audacity of that woman to come here after what happened. Open Subtitles جرأة تلك المرأة أن تأتى إلى هنا بعد ما حصل
    Consequently, it is extremely difficult for a woman to file a criminal complaint against her husband for spousal abuse. UN وبناء على ذلك، فإن من الصعب جداً على المرأة أن ترفع شكوى جنائية ضد زوجها من سوء معاملته لها.
    The clause in the previous code requiring spousal authorization for a woman to accept paying work had been eliminated. UN وأُزيل الشرط الذي تضمنه القانون السابق وهو وجوب حصول المرأة على إذن من زوجها لقبول عمل بأجر.
    Islam allowed a woman to keep her name when she married and to have financial and other rights in marriage and divorce. UN فالإسلام يسمح للمرأة أن تحتفظ باسمها عندما تتزوج وأن تكون لها حقوق مالية وغير ذلك من الحقوق في الزواج والطلاق.
    It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. UN فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ.
    Where technology officers are concerned, the figures have remained unchanged since 2009, with one woman to five men. UN وفيما يتعلق بالملحقين التكنولوجيين ظل التمثيل مستقراً منذ عام 2009، أي امرأة واحدة مقابل 5 رجال.
    Her predecessor was the first woman to serve in this position, and was later appointed to the Supreme Court. UN وكان هذا المنصب قبل ذلك في يد أول امرأة تشغله ثم انتقلت بعد ذلك إلى المحكمة العليا.
    Lastly, while the election of a woman to the presidency was certainly possible, it was unlikely to occur in the near future. UN وأخيرا قال إن من المؤكد أن بالإمكان انتخاب امرأة للرئاسة ولكن من غير المرجح أن يحدث ذلك في المستقبل القريب.
    In 2004 the total women fertility increased, year-on-year from 1.205 children per woman to 1. 247 children. UN وفي 2004،ازدادت الخصوبة الإجمالية للنساء، عاما بعد عام من 1.205 إلى 1.247 طفلا لكل امرأة.
    In addition, please indicate whether experience of violence in the family would qualify a migrant woman to seek an independent residence permit. UN وإضافة إلى ذلك يرجى تبيان ما إذا كان تعرض امرأة مهاجرة لعنف في إطار الأسرة يؤهلها لطلب تصريح مستقل بالإقامة.
    Belize's Domestic Violence Act, however, provided that a protection order simply required a woman to demonstrate probable need for such protection. UN على أن قانون بليز للعنف المنزلي ينص على أنه لإصدار أمر بالحماية، يُطلب من المرأة أن تثبت حاجة محتملة إلى هذه الحماية.
    Within a relationship it was also very difficult for a woman to insist on the use of a condom. UN وأنه من الصعب جدا على المرأة أن تصمم على استخدام العازل الذكري في إطار أية علاقة.
    Common law provides that it is the right of a woman to use her husband's title and surname. UN وينص القانون العام على أن من حق المرأة أن تحمل لقب زوجها واسم أسرته.
    The core of empowerment lies in the ability of a woman to plan and control her own destiny. UN فالتّمكين في جوهره هو قدرة المرأة على تخطيط مصيرها والتحكّم فيه.
    Lastly, she asked why the prohibition against forcing a woman to have an abortion had not been included in the new Criminal Code. UN وفي الختام، تساءلت عن السبب في عدم إدراج الحكم الخاص بمنع إرغام المرأة على الإجهاض في القانون الجنائي الجديد.
    Neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage could force the woman to change her nationality. UN وليس الزواج من أجنبي أو قيام الزوج بتغيير الجنسية أثناء الزواج يمكن أن يجبر المرأة على تغيير جنسيتها.
    Maybe you could explain that it's abnormal for a woman to make up such a crazy speech about being depressed. Open Subtitles ربما يمكنك أن تشرح لها بأنه من غير الطبيعي للمرأة أن تختلق خطاباً مجنوناً كهذا عن كونها مكتئبة
    After its end, the employer has the obligation to allocate the woman to her original work and workplace. UN وبعد انتهاء هذه الفترة، يتوجب على صاحب العمل إعادة المرأة إلى عملها ومكان عملها الأصليين.
    I don't think telling any woman to forcibly insert an object up her anus is something that should go without consequence. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن إخبار أى سيدة أن تضع شىء فى مؤخرتها هو حدث يجب أن يمر بدون عاقبة
    The integration of this religious requirement in the post of Imam, Bilal and Kadi does not permit a woman to hold this post. UN ولا يسمح اقتران هذا المتطلب الديني بوظائف الإمام والمؤذن والقاضي للمرأة بأن تشغل هذا النوع من الوظائف.
    Generally it is impossible for a woman to love a man unconditionally. Open Subtitles بشكل عام تكون المرأه هى التى تخدم الرجل فى كل شئ
    There are no restrictions on the right of a woman to decide on abortion herself, except in cases where pregnancy termination or induced abortion would impair her health or endanger her life. UN ولا توجد قيود على حق المرأة في أن تتخذ بنفسها القرار الخاص بالإجهاض، عدا في الحالات التي تتعرض فيها صحتها أو حياتها للخطر نتيجة لإنهاء الحمل أو الإجهاض المستحث.
    Stop pretending like you are going to hurt me because we both know you won't, even if I cut that woman to pieces... which I will... Open Subtitles توقف عن التظاهر بانك ستؤذيني لانا كلانا يعلم بانك لن تفعل حتى لو قطعت تلك المراة لاجزاء صغيرة وسافعل لن تفعل اي شئ
    For this cause ought the woman to have power on her head. Open Subtitles لهذا ينبغي للمرأة ان يكون لها سلطان على رأسها من اجل الملائكة
    It is difficult for a woman to define her feelings in a language chiefly made by men to express theirs. Open Subtitles انه صعب على إمرأة أن تعبر عن أحاسيسها في لغة صنعت خصيًا للرجال للتعبير عن أحاسيسهم
    And woman to woman, screw you for putting that on me. Open Subtitles من إمرأة لإمرأة تعبت من كونك تضعين كل ذلك على عاتقي
    I told that woman to leave with Lee Kang To... Open Subtitles أخبرت تلك المرأة بأن ترحل مع لي كانغ تو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more