"womb" - Translation from English to Arabic

    • الرحم
        
    • رحم
        
    • رحمكِ
        
    • رحمك
        
    • الأرحام
        
    • بطنك
        
    • بطن
        
    • رحِم
        
    • برحم
        
    • أرحام
        
    • الرحمِ
        
    • رحمها
        
    • رحماً
        
    • رحمِكَ
        
    • رَحِم
        
    He died from a genetic disorder we could've prevented in the womb had this science been legal. Open Subtitles مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا.
    Wife's nine months pregnant, and the baby's cut from the womb. Open Subtitles الزوجة كانت حامل في شهرها التاسع، أستخرج الطفل من الرحم.
    I think my parents started saving the second I left the womb. Open Subtitles أعتقد أنّ والداي بدأن بالتوفير منذ اللحظة التي غادرت فيها الرحم.
    If the baby in the darkness of its mother's womb were told: Open Subtitles إذا كان المولود في الظلام : من رحم امه تقول له
    Nestled deep within my mother's womb, soft as rabbit's fur, Open Subtitles نطفة عالقة في عمق رحم أمي ناعمة كفرو أرنب
    Let's not forget... that walking womb is carrying my heir. Open Subtitles دعنا ألا نتناسى بأن ذلك الرحم المتحرك يحمل وريثي
    From womb to tomb, we are bound to others. Open Subtitles من الرحم إلى القبر .نحن مُتصلين مع الآخرين
    Evidence suggests that the origins of obesity and NCDs lie in early childhood, often in the womb. UN وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم.
    Improve maternal health: mothers and babies in the womb are most affected by indoor air pollution. UN تحسين صحة الأمهات: إن الأمهات والأجنة في الرحم هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي.
    She shall have the same entitlement in case of miscarriage, provided the fetus has been in the womb for at least 180 days. UN ولها نفس الحق في حالة الإجهاض، على أن يبقى الجنين في الرحم لمدة لا تقل عن 180 يوما.
    The doctors at the health centre told her that the foetus had been dead in the womb for several days and that this had caused the death. UN وأخبرها الأطباء في المركز الصحي أن الجنين كان ميتا في الرحم منذ عدة أيام، وأن ذلك سبب الوفاة.
    From approximately 10 to 12 weeks into a pregnancy, doctors can determine whether the child in the womb is recognizable as a boy or girl. UN وبعد حوالي 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يمكن للأطباء تحديد ما إذا كان الطفل يمكن تمييز نوعه في الرحم ولداً كان أو بنتا.
    Sustainable elimination of violence against women and girls must begin where the violence begins -- in the womb. UN ويجب أن يبدأ القضاء على العنف ضد النساء والفتيات بشكل دائم من المكان الذي يبدأ فيه العنف، وهو الرحم.
    The same technology was used to produce embryos for implantation in a woman's womb and for destruction during research. UN فهذه التكنولوجيا نفسها تستخدم في إنتاج أجنة تزرع فى رحم امرأة كما تستخدم في تدميرها أثناء البحوث.
    The child's right to life enjoys special protection under Moroccan law, right from the foetal stage in the mother's womb. Abortion is prohibited unless the mother's or the child's life is in danger. UN ويتمتع حق الطفل في الحياة بحماية خاصة، تبدأ في رحم الأم، بحظر الإجهاض إلا لأسباب طبية تفرضها حماية صحة وحياة الأم.
    A mother's womb used to be the safest place for a baby, but today that is no longer the case. UN لقد كان المألوف أن رحم الأم هو أكثر الأماكن أمنا للطفل، ولكن اليوم لم يعد الأمر كذلك.
    Syrian law emphasizes the need to protect this right of the child from the time of his or her formation as an embryo in the mother's womb. UN وقد أكد التشريع السوري حماية هذا الحق للطفل منذ تكوينه جنيناً في رحم والدته.
    We need to draw some amniotic fluid from your womb, so let's give you a local. Open Subtitles نريد سحب القليل من السائل السلوي عبر رحمكِ لذلك دعيني أخدّركِ موضعياً
    And, behold, thou shalt conceive in thy womb and bring forth a son. Open Subtitles وانظري, انت سوف تحملين في رحمك وتجلبين طفلا.
    In this regard, the Holy See recommended the complete elimination of torture and extrajudicial killings, and the protection of children in the womb, notwithstanding undue pressure from certain groups. UN وفي هذا الصدد، أوصى الكرسي الرسولي بالقضاء التام على التعذيب وأعمال القتل خارج القضاء، وحماية الأجنَّة في الأرحام بغض النظر عن الضغوط المفرطة من جماعات بعينها.
    We are here to stop you from destroying your soul, this family, and my legacy, which all live in the form of a defenseless fetus in your womb. Open Subtitles نحن هنا لوقف لكم من تدمير روحك، هذه العائلة، وبلدي تراث، الذي نعيش جميعا في شكل الجنين العزل في بطنك.
    Once you're here, it's like you're crawling back inside your momma's womb. Hm? Open Subtitles يبدو الأمر كأنك تعودين للزحف فى بطن أمكِ
    I have helped repair the lungs of a fetus still in her mother's womb. Open Subtitles لقد ساعدتُ في إصلاح رئة جنين لا يزال في رحِم أمّه
    I have been waiting for this day ever since the doctor pointed to the ultrasound of your mom's womb and said, Open Subtitles كنت بإنتظار هذا اليوم منذ أن أشار الطبيب إلى جهاز الموجات فوق الصوتية المتصل برحم أمك وقال
    Your love still sleeps, like we all once slept in our mother's womb. Open Subtitles .. حُبّكَ مازال نائماً كما نِمنا جميعنا مرّةً في أرحام أمهاتنا
    Right out of the womb, I craved spaghetti. Open Subtitles خارج الرحمِ إشتهيتُ المـكرونه الـسباغيتياً.
    As a boy, Sebastian claimed he could vividly remember the sound of his mother's heartbeat... while in the womb." Open Subtitles بشكل واضح يمكن وصف سيبستيان ب ان دقات قلبه مسموعة ودقات قلب امه عندما كان في رحمها
    All gns indicate that you have a hostile womb. Open Subtitles تشير الفحوصات الى ان لديكِ رحماً عدائياً
    Who was in your womb and this part of his brain was damaged. Open Subtitles الذي كَانَ في رحمِكَ و هذا الجزءِ من دماغِه أُتلفَ.
    I can't say I grew in a womb or had a childhood, but I was made to feel and I do as much as you. Open Subtitles لا استطيع القول اني كبرت في رَحِم او كان عندي طفولة, ولكني صُنعت كي أشعر و انا افعل ذلك, مثلك تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more