This reduced access hinders women's ability to participate in the economy and to contribute to higher living standards for their families. | UN | وهذه الفرص تعرقل قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد والمساهمة في تحقيق مستويات معيشة أعلى لأسرتها. |
The UN-Women regional programmes in Asia and Latin America have addressed indigenous peoples' issues through research and advocacy and by bolstering women's ability to participate in key decision-making arenas. | UN | وعالجت البرامج الإقليمية للهيئة في آسيا وأمريكا اللاتينية قضايا الشعوب الأصلية من خلال الأبحاث والدعوة وتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في المجالات الرئيسية لصنع القرار. |
This reduced access hinders women's ability to participate in the economy and to contribute to higher living standards for their families. | UN | ويعيق هذا النقص في إمكانية الحصول على هذه الموارد قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد وفي الإسهام في تحقيق مستوى معيشي مرتفع لأسرتها. |
The second phase of the Gender Mainstreaming Strategy had been launched, aimed at promoting women's capacity-building, enhancing women's ability to participate in public affairs and eliminating negative perceptions of women. | UN | وأُطلقت المرحلة الثانية من استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بهدف تشجيع المرأة على بناء قدراتها، وتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في الشؤون العامة، والقضاء على الصور النمطية السلبية للمرأة. |
To increase women's ability to participate in the economy, Government labour agencies have organized cooperation with labour unions and women's federations to provide employment introductions and skills training, with a view to enhancing their ability to find employment or start an enterprise. | UN | وسعيا لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد، تنظم وكالات العمل الحكومية تعاونها مع النقابات العمالية والاتحادات النسائية من أجل التعريف بالعمالة والتدريب على المهارات، بهدف تحسين قدرتهن على الحصول على عمل أو بدء مشروع. |
Fulfilling the responsibility to act with due diligence to eliminate violence against women is essential in itself, and also to the realization of all other categories of human rights. It is also critical to women's ability to participate in the civil political, economic, social and cultural life of their communities as full and equal citizens, thereby exercising their rights as citizens. | UN | والقيام بمسؤولية بذل العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة ضروري بحد ذاته، كما أنه لازم لإنفاذ سائر حقوق الإنسان، ولصون قدرة المرأة على المشاركة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المجتمع المحلي بصفتها مواطنة تتمتع بكامل حقوقها على قدم المساواة مع سائر المواطنين. |
10. In all countries, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | ٠١ - وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم. |
10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | ٠١ - وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم. |
10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | ٠١- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم. |
10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم. |
10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم. |
10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم. |
10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم. |
10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. | UN | 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم. |
285. A strong focus of the World Survey has been on improving women's ability to participate in markets of various kinds and on the resources that improve returns to their efforts. | UN | 285 - كان من محاور التركيز القوية للدراسة الاستقصائية العالمية ما تمثِّل في تحسين قدرة المرأة على المشاركة في الأسواق بأنواعها المختلفة، والوصول إلى الموارد التي تؤدّي إلى تحسين عائدات ما تبذله من جهود. |
172. As rightly noted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its general recommendation No. 23 (1997), the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have, in all nations, been " the cultural framework of values and religious beliefs, ... men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the ... raising of children " (para. 10). | UN | 172- كما تُلاحظ بحق لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، في تعليقها العام رقم 23(1977)، ففي جميع البلدان، تتمثل أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة " في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وعدم مشاركة الرجل في المهام المنزلية وفي تعليم الأطفال " (الفقرة 10). |
10. The report acknowledges that " women's ability to . . . participate in society . . . has often been curtailed by widespread stereotyping of women as followers and supporters rather than leaders or equal partners " . | UN | 10 - يشير التقرير إلى أن " قدرة المرأة ... على المشاركة في المجتمع ... غالبا ما تصطدم بالقوالب النمطية السائدة التي تصور المرأة كتابعة ومساعدة لا كقائدة أو شريكة متساوية " . |