"women's access to land" - Translation from English to Arabic

    • حصول المرأة على الأرض
        
    • حصول المرأة على الأراضي
        
    • حصول النساء على الأراضي
        
    • وصول المرأة إلى الأرض
        
    • وصول المرأة إلى الأراضي
        
    • حق النساء في الحصول على الأراضي
        
    • حق المرأة في حيازة الأرض
        
    • حصول المرأة على ملكية الأرض
        
    • وصول المرأة للأرض
        
    • الحصول على الأرض
        
    • امتلاك المرأة للأرض
        
    • بالحصول على الأراضي
        
    • المرأة للأراضي
        
    • وحصول المرأة على الأرض
        
    • حيازتها للأراضي
        
    Increasing women's access to land, property and other productive resources UN زيادة سبل حصول المرأة على الأرض والملكية والموارد الإنتاجية
    29. women's access to land, property and other productive resources increases their access to credit and impacts on productivity. UN 29 - يُزيد حصول المرأة على الأرض والملكية وغيرها من الموارد الإنتاجية من استفادتها من الائتمان ويؤثر على الإنتاجية.
    In 1998, GRID and NSC jointly conducted a survey on women's access to land in Laos. UN وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس.
    Entrenched traditional attitudes, however, have been slowing women's access to land. UN فالمواقف الموروثة المستحكمة شكلت حجر عثرة أمام حصول المرأة على الأراضي.
    173. Accelerate the review and adoption of the law on inheritance, regulating women's access to land. UN 173 - التعجيل باستعراض واعتماد قانون الميراث، الذي ينظم عملية حصول النساء على الأراضي.
    In particular, women's access to land remains an unresolved issue in a number of cases. UN ولا يزال عدم وصول المرأة إلى الأرض يمثل بشكل خاص مسألة بحاجة إلى حل في العديد من الحالات.
    At the legal level, legal codes have been instituted to ensure women's access to land and to fight genital cutting. UN أما على الصعيد القانوني، فقد سنَّت قوانين لكفالة حصول المرأة على الأرض ومكافحة الختان.
    The country's main asset was its land, yet under customary law women's access to land was severely limited. UN وثروة البلد الرئيسية هي أرضها، غير أن إمكانية حصول المرأة على الأرض محدودة للغاية، بموجب القانون العرفي.
    According to the records and statistics of the National Institute for Agrarian Reform (INTA), women's access to land has been minimal. UN وتشير سجلات وإحصائيات المعهد الوطني للتحول الزراعي إلى ضآلة حصول المرأة على الأرض.
    The Committee is also concerned about the prevalence of harmful practices such as early marriages in rural areas and about the persistence of traditional customs limiting women's access to land and inheritance. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انتشار الممارسات الضارة، من قبيل الزواج المبكر في المناطق الريفية، وإزاء استمرار العادات التقليدية التي تحد من حصول المرأة على الأرض والإرث.
    Laws had been enacted to promote women's access to land, credit, technology and training, and special attention was paid to girls' education and women's literacy. UN وسُنت قوانين لتعزيز حصول المرأة على الأرض والائتمان والتكنولوجيا والتدريب، ويولَى اهتمام خاص لتعليم الفتيات ومحو أمية المرأة.
    However, the following measures and initiatives have been taken to improve women's access to land: UN بيد أنه يجري اتخاذ تدابير وإجراءات من أجل تشجيع حصول المرأة على الأراضي. ويتعلق الأمر بما يلي:
    Increasing women's access to land and other resources UN زيادة حصول المرأة على الأراضي والموارد الأخرى
    Equally, a number of countries considered women's access to land and productive resources, including water, energy and credit, to be an important emerging priority. UN وبالمثل، رأى عدد من البلدان حصول المرأة على الأراضي والموارد الإنتاجية، بما في ذلك المياه والطاقة والائتمان، من الأولويات الناشئة الهامة.
    women's access to land and property UN حصول المرأة على الأراضي والممتلكات
    127.100 Strengthen measures to expand women's access to land and to microfinance and microcredit at low interest rates (Egypt); UN 127-100 تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة إمكانية حصول النساء على الأراضي والتمويل والائتمان البالغي الصغر بأسعار فائدة منخفضة (مصر)؛
    The revised agricultural sector law of Honduras promoted gender mainstreaming to increase women's access to land. UN ويعزز قانون القطاع الزراعي المنقح في هندوراس تعميم المنظور الجنساني لزيادة وصول المرأة إلى الأرض.
    :: Review of land tenure with a view to promoting women's access to land. UN ' تنقيح النظام العقاري لتيسير وصول المرأة إلى الأراضي.
    60. In several of its concluding comments, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has stated that women in rural areas should be given priority in development programmes and that the State parties should protect women's access to land against the activities of private business and against forced evictions. UN 60- وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في العديد من تعليقاتها الختامية إن برامج التنمية ينبغي أن تعطي الأولوية للنساء في المناطق الريفية وإنه ينبغي للدول الأطراف أن تحمي حق النساء في الحصول على الأراضي من أنشطة القطاع الخاص ومن عمليات الإخلاء القسري.
    women's access to land UN حق المرأة في حيازة الأرض
    Legislation ensuring women's access to land, credit facilities and other economic resources had been promulgated. UN وقالت إنه قد صدَر تشريع يضمن حصول المرأة على ملكية الأرض والتسهيلات الائتمانية والموارد الاقتصادية الأخرى.
    However, no progress has been achieved on the review and adoption of the law on inheritance and matrimonial regimes, which should govern women's access to land. UN ومع ذلك لم يسجل أي تقدم في بحث واعتماد قانون الميراث والهبات ونظم الملكية الزوجية الذي سينظم وصول المرأة للأرض.
    It would also be interesting to know what measures were being envisaged to increase rural women's access to land and credit and to include them in the decision-making process. UN ومن المهم أيضا معرفة التدابير التي تُتوخى لزيادة توفر سبل الحصول على الأرض والاعتماد الائتماني ولضمهن إلى عملية اتخاذ القرار.
    She asked what specific initiatives, if any, the Government had undertaken, including those in collaboration with NGOs and involving both women and men participants, to dispel discriminatory customary practices with respect to women's access to land ownership. UN وسألت إذا كانت هناك مبادرات محددة، تتخذها الحكومة، بما في ذلك تلك المبادرات المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والتي يشارك فيها كل من الرجال والنساء، للتخلص من الممارسات التقليدية التمييزية فيما يتعلق بإمكانية امتلاك المرأة للأرض.
    Please also give details on the content of the draft land policy with regard to women's access to land. UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن محتوى مشروع سياسة الأراضي فيما يتعلق بالحصول على الأراضي.
    It was also pointed out that restrictions on women's access to land and inheritance rights have often precluded their access to credit. UN وأشيرَ أيضاً إلى أن تقييد حيازة المرأة للأراضي وتمتعها بحقوق الميراث غالباً ما يعوق وصولها إلى الائتمان.
    women's access to land creates economic opportunities for women. UN وحصول المرأة على الأرض يتيح فرصاً اقتصادية للنساء.
    28. In light of General Recommendation No. 25, Paraguay has promoted temporary special measures to accelerate women's participation in elected public office and speed women's access to land ownership. UN 28- وفي ضوء التوصية العامة رقم 25، عزّزت دولة باراغواي تدابير خاصة ذات طابع مؤقت ترمي إلى التعجيل بمشاركة المرأة في المناصب العامة التي تُشغل بالانتخاب والتعجيل أيضاً بإمكانية حيازتها للأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more