"women's and children's" - Translation from English to Arabic

    • المرأة والطفل
        
    • النساء والأطفال
        
    • للنساء والأطفال
        
    • الأم والطفل
        
    • للمرأة والطفل
        
    • المرأة والأطفال
        
    • الطفل والمرأة
        
    • والمرأة والطفل
        
    • بالمرأة والطفل
        
    • المرأة والطفولة
        
    In addition, some progress has been made in legislating women's and children's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة بعض من التقدم في سن تشريعات تتصل بحقوق المرأة والطفل.
    40 radio programmes on women's and children's rights were produced, including a weekly 10-minute segment on human rights UN 40 برنامجاً إذاعياً عن حقوق المرأة والطفل تم إنتاجها بما في ذلك زاوية أسبوعية مدتها 10 دقائق بشأن حقوق الإنسان.
    Australia also expects to invest at least $1.6 billion in women's and children's health up to 2015. UN وتتوقع أستراليا أيضاً أن تستثمر ما لا يقل عن 1.6 بليون دولار في صحة المرأة والطفل بحلول عام 2015.
    Indeed, this has been demonstrated by the successful launch of the Secretary-General's Global Strategy for women's and children's Health. UN وبالفعل كان إطلاق استراتيجية الأمين العام العالمية بشأن صحة النساء والأطفال شاهدا على ذلك.
    Estimate 2013: network formed by 5 organizations to advocate on specific areas, including women's and children's rights UN تقديرات عام 2013: قيام خمس منظمات بإنشاء شبكة لأنشطة الدعوة في مجالات محددة، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل
    The Global Strategy for women's and children's Health is built on the same principle of partnership, and it also addresses AIDS. UN وبنيت الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل على نفس مبدأ الشراكة، وهي تتصدى أيضا للإيدز.
    First of all, the Global Strategy for women's and children's Health has progressed quite a bit. UN أولا وقبل شيء، حققت الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل تقدما لا بأس به.
    It will give us an opportunity to better understand advances made in the Global Strategy for women's and children's Health and to learn from it. UN وستتيح لنا فرصة من أجل تحسين فهم التقدم المحرز في الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل والتعلم منه.
    For instance, I have made innovation a priority of the Global Strategy for women's and children's Health. UN فعلى سبيل المثال، جعلت من الابتكار أولوية في الاستراتيجية العالمية من أجل صحة المرأة والطفل.
    This will contribute in a major way to the Secretary-General's Global Strategy for women's and children's Health. UN وسيساهم ذلك بقدر كبير في الاستراتيجية العالمية للأمين العام من أجل صحة المرأة والطفل.
    We support the Secretary-General's Global Strategy for women's and children's Health. UN ونحن ندعم الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي وضعها الأمين العام.
    Norway will work with the Secretary-General to ensure that his Global Strategy for women's and children's Health is transformed into action on the ground. UN وستعمل النرويج مع الأمين العام لكفالة أن تترجم استراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل إلى أفعال في الميدان.
    We welcome his Global Strategy for women's and children's Health and urge the international community to provide the support necessary for its implementation. UN ونرحب باستراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري لتنفيذها.
    Once again, investing in women's and children's health is investing in the survival of a nation. UN وأكرر مرة أخرى أن الاستثمار في صحة المرأة والطفل هو استثمار في بقاء الأمة.
    Sweden welcomes the Secretary-General's Global Strategy for women's and children's Health. UN وترحب السويد باستراتيجية الأمين العام العالمية لصحة المرأة والطفل.
    The Secretary-General's Global Strategy for women's and children's Health was warmly welcomed. UN وكانت الاستراتيجية العالمية للأمين العام من أجل صحة المرأة والطفل موضع ترحيب حار.
    The Council's attention to women's and children's issues was encouraging. UN وكان اهتمام المجلس بقضايا المرأة والطفل مشجعاً.
    His Global Strategy for women's and children's Health deserves our wholehearted support. UN واستراتيجيته العالمية لصحة النساء والأطفال تستحق دعمنا النابع من القلب.
    Belize applauds and welcomes the initiative of the Secretary-General in launching the Global Strategy for women's and children's Health. UN تشيد بليز وترحب بمبادرة الأمين العام بإطلاق الاستراتيجية العالمية لصحة النساء والأطفال.
    Initiatives include strengthening the capacity of female council members and women's and children's consultative committees. UN وتتضمن المبادرات تدعيم قدرة الإناث من أعضاء المجلس، واللجان الاستشارية للنساء والأطفال.
    This campaign is part of renewed and concerted worldwide efforts to accelerate progress on women's and children's health. UN وتأتي الحملة في إطار جهود متجددة ومتضافرة يجري الاضطلاع بها على الصعيد العالمي بغرض التعجيل بمساعي تحسين صحة الأم والطفل.
    64. The national Plan of Action to End Violence Against Children had led to the establishment of women's and children's units within the Philippine National Police. UN وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية.
    We also have five women Cabinet ministers in charge of agriculture, home, foreign affairs, women's and children's affairs, and labour. UN لدينا أيضا خمس نساء في مجلس الوزراء مكلفات بحقائب الزراعة والداخلية والشؤون الخارجية وشؤون المرأة والأطفال والعمل.
    Preparation and issuance and distribution of booklets, pamphlets, fliers and other materials on the promotion of a culture of protection of women's and children's rights in all governmental and non-governmental bodies; UN إعداد وإصدار وتوزيع الكتيبات والمطويات والمنشورات وغيرها من المطبوعات المتعلقة بتعزيز ثقافة حماية حقوق الطفل والمرأة في جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية؛
    Such contracts were not compulsory, but the State Committee for Family, women's and children's Issues supported the signing of them. UN هذه العقود ليست إجبارية، إلاّ أن اللجنة الوطنية لقضايا الأسرة والمرأة والطفل أيدت توقيعها.
    While the activities of the Directorate for women's and children's Affairs were laudable, the fact that they were linked with the domestic obligations of women merely underscored the traditional focus of public action for women. UN وفي حين أن اﻷنشطة التي تقوم بها مديرية الشؤون الخاصة بالمرأة والطفل مدعاة للثناء، إلا أن ارتباطها بالالتزامات المنزلية للمرأة لا يكون من شأنه سوى تركيز العمل العام التقليدي من أجل المرأة.
    In addition, a media partnership with Discovery Communications Inc. has produced public service announcements, web site content, and media and educational outreach for international distribution on human rights, including women's and children's issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، مكنت الشراكة الإعلامية مع مؤسسة ديسكفري للاتصالات من إنتاج إعلانات للخدمة العامة، ومضامين خاصة بالموقع على الإنترنت، ومواد إعلامية وتثقيفية بشأن حقوق الإنسان لتوزيعها على النطاق الدولي، بما في ذلك عن قضايا المرأة والطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more