"women's capabilities" - Translation from English to Arabic

    • قدرات المرأة
        
    • بقدرات المرأة
        
    • قدرات النساء
        
    • لقدرات المرأة
        
    women's capabilities continue to be undervalued as they increasingly work in the services sector and perform more part-time and unpaid work than men. UN ولا تزال قدرات المرأة مبخوسة القيمة نظرا لعملها المتزايد في قطاع الخدمات وعملها لبعض الوقت وبدون أجر أكثر من الرجل.
    These and other such schemes were designed to improve women's capabilities as well as their access to assets and resources. UN وكان الغرض من هذه الخطط وغيرها من الخطط المماثلة لها تحسين قدرات المرأة وتحسين سبل وصولها إلى اﻷصول والموارد.
    Gender discrimination restricts women's capabilities and hampers access to education, health care, and economic resources and assets. UN فالتمييز حسب نوع الجنس يقيد قدرات المرأة ويعيق وصولها إلى التعليم والرعاية الصحية والموارد الاقتصادية والأرصدة.
    No development pathway can be considered sustainable if it reduces women's capabilities and denies their human rights. UN ولا يمكن اعتبار أي مسار إنمائي مستداماً إذا كان يحد من قدرات المرأة وينكر ما لها من حقوق الإنسان.
    Community, religious and other groups should be involved in comprehensive efforts to change perceptions about women's capabilities and roles. UN وينبغي إشراك فئات المجتمع المحلي والجماعات الدينية اﻷخرى في جهود شاملة لتغيير المفاهيم المتعلقة بقدرات المرأة ودورها.
    Many countries have reported progress in breaking the vicious circle of poverty through the expansion of women's capabilities, inter alia, by eradicating illiteracy and increasing the educational level among women and girls. UN وقد أفادت بلدان كثيرة عن إحراز تقدم في مجال كسر طوق الفقر من خلال توسيع نطاق قدرات النساء بجملة أمور منها القضاء على الأمية ورفع مستوى التعليم لدى النساء والفتيات.
    No development pathway can be considered " sustainable " if it reduces women's capabilities. UN فأي مسار إنمائي لا يمكن أن يعتبر ' ' مستداما`` إذا كان يقلص قدرات المرأة.
    Basic access to electricity is therefore essential for the expansion of women's capabilities. UN وبناء على ذلك، يعتبر توافر القدر الأساسي من الكهرباء أمرا لا غنى عنه لتوسيع نطاق قدرات المرأة.
    Strengthening women's active involvement in development by linking women's capabilities and contributions with macro-development issues such as population, the environment, critical poverty, food scarcity, energy and urbanization. UN تعزيز اشتراك المرأة الفعال في التنمية بربط قدرات المرأة وإسهاماتها مع قضايا التنمية الكلية كالسكان والبيئة والفقر المدقع وندرة اﻷغذية والطاقة والنزعة الحضرية.
    It is imperative that government increases investment in women's capabilities so that current benefits achieved would be passed on to future generations. UN ولا بد أن تقوم الحكومة بزيادة الاستثمار في قدرات المرأة حتى يتم نقل ما تحقق من فوائد، في الوقت الراهن، إلى الأجيال المقبلة.
    Investing in women's capabilities was the surest way to contribute to economic growth and must also be seen as valuable in itself. UN إن الاستثمار في قدرات المرأة هو أضمن طريقة للمساهمة في النمو الاقتصادي ولا بد أيضا من النظر اليه بوصفه ذا قيمة في حد ذاته.
    Also, physiological research was carried out in order to examine women's capabilities to serve in technological and combat positions, and women were integrated according to these researches. UN واضطلع أيضاً ببحوث فسيولوجية لفحص قدرات المرأة على الخدمة في المواقع التكنولوجية والقتالية، وأُدمِجت المرأة وفقاً لهذه البحوث.
    On the other hand, to enhance women's capabilities to contribute towards national development, capacity building programmes through smart partnership with the non-governmental organisations (NGOs) were implemented. UN من جهـة أخرى، تم تنفيذ برنامج لبناء القدرات عن طريق الشراكة الذكيـة مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز قدرات المرأة على المساهمة في التنمية الوطنية.
    606. Numerous reports from Member States show that training was the strategy of choice employed to increase women's capabilities. UN 606 - وتوضح تقارير عديدة وردت من الدول الأعضاء أن التدريب كان الاستراتيجية المختارة التي اعتمدت من أجل زيادة قدرات المرأة.
    89. Eliminating all forms of discrimination against women. Investing in women's capabilities and empowering them to exercise their choices is a vital and certain way to advance economic and social development. UN ٨٩ - القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - يعتبر الاستثمار في قدرات المرأة وتمكينها لممارسة خياراتها أمرا حيويا وطريقة موثوق بها لتقدم التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Taking into account both women's capabilities and vulnerabilities, these post-conflict initiatives aim to increase their access to comprehensive reproductive health services, but also support advocacy efforts and projects to empower women and involve them as peace builders and mediators. UN وأخذاً في الاعتبار قدرات المرأة ونواحي الضعف لديها، تهدف مبادرات ما بعد انتهاء الصراع هذه إلى زيادة وصولها إلى خدمات الصحة الإنجابية الشاملة، ولكنها تؤيد أيضاً الجهود التي تُبذل في مجال الدعوة ومشاريع تمكين المرأة وإشراكها بوصفها من بناة السلام وبوصفها وسيط.
    One reason for considering the gender dimension in relation to international trade was to ensure that efforts to improve general and sector-specific competitiveness were not hampered by the underestimation of women's contribution and consequent underinvestment in women's capabilities and underresourcing of women's activities. UN ومن أحد الأسباب التي تبرر النظر في البعد المتعلق بنوع الجنس من حيث صلته بالتجارة الدولية التحقق من أن الجهود المبذولة للنهوض بالقدرة التنافسية العامة والمتعلقة بقطاعات محددة لا تعوقها التقليل من قدر مساهمة المرأة وبالتالي قلة الاستثمار في تنمية قدرات المرأة ونقص الموارد المخصصة للأنشطة النسائية.
    UNEP, ( in co-operation with IPCC,) could start a global study on the gender-differentiated impacts of and vulnerabilities to climate change and related environmental changes, including a focus on women's capabilities to cope with environmental disasters. UN ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يبدأ دراسة عالمية بشأن التأثيرات المتباينة جنسانياً، وأوجه التعرض لتغير المناخ العالمي والتغييرات البيئية العالمية ذات الصلة بما في ذلك التركيز على قدرات المرأة للتكييف مع الكوارث البيئية.
    (a) Do they support women's capabilities and their enjoyment of their rights?; UN (أ) " هل تدعم السياسات قدرات المرأة وتمتعها بحقوقها؟؛
    86. The first criterion is with respect to women's capabilities and their enjoyment of human rights, particularly the capabilities and rights of the poorest and most marginalized groups. UN 86 - ويتعلق المعيار الأول بقدرات المرأة ومدى تمتعها بحقوق الإنسان، لا سيما قدرات الفئات الأشد فقراً وتهميشاً وحقوقها.
    Also in 2009, the ILO Committee of Experts recalled that stereotyped assumptions regarding women's capabilities and " suitability " for certain jobs contribute to discrimination in hiring. UN وذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2009 أيضاً بأن الافتراضات النمطية المتعلقة بقدرات المرأة ومدى أهليتها لبعض الوظائف يسهم في التمييز في مجال التوظيف.
    The GDI is silent about whether the `unequal progress' has been `in building women's capabilities compared with men's' or vice versa. UN حيث لم يذكر الرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس شيئا عما إذا كان `التقدم غير المتساوي ' قد حدث `في بناء قدرات النساء مقارنة بالرجال ' أم العكس.
    It endangers women's lives and impedes the full development of women's capabilities. UN فهي تُرضِّ ُحياةَ النساء للخطر وتعوق التنمية الكاملة لقدرات المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more