"women's committees" - Translation from English to Arabic

    • لجان المرأة
        
    • اللجان النسائية
        
    • لجان نسائية
        
    • لجان للمرأة
        
    • ولجان المرأة
        
    • للجان المرأة
        
    • لجنة المرأة في
        
    • لجنة نسائية
        
    On question 35, women's committees within trade unions had opened the public debate on equal pay for work of equal value. UN أما فيما يتعلق بالسؤال 35، فإن لجان المرأة ضمن النقابات قد فتحت مناقشة عامة عن تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    Island women's committees played an important role in the development of islands. UN وتؤدي لجان المرأة في الجزر دورا هاما في تنمية الجزر.
    Her Ministry had been working with the Amerindian communities through the women's committees at the regional level. UN وأضافت إن وزارتها تعمل مع مجتمعات الأمريكيين الهنود من خلال لجان المرأة على الصعيد الإقليمي.
    The coalition of women's committees, and other organizations, were also working to change stereotypes, especially in rural areas. UN ويشجع أيضا ائتلاف من اللجان النسائية وغيرها من المنظمات على تغيير القوالب النمطية، لا سيما في المناطق الريفية.
    A network of local women's committees had been set up which had become the main channel for communication with the local communities and for the planning and implementation of activities. UN وأُنشئت شبكة من اللجان النسائية المحلية أصبحت الحلقة الأساسية في التواصل مع المجتمع المحلي، وتخطيط وتنفيذ الأنشطة.
    women's committees, relying on the various political factions and parties, were established to address the national and social oppression of women. UN وأنشئت لجان نسائية تستند إلى مختلف الفصائل واﻷحزاب السياسية بغية التصدي للاضطهاد الوطني والاجتماعي الموجه ضد المرأة.
    The working women's committees are also making efforts to inform women workers of their rights through a number of seminars and workshops. UN وكذلك تعمل لجان المرأة العاملة على توعية العاملات بحقوقهن عبر العديد من الندوات وورش العمل.
    The units of the women's committees in rural areas and women's non-governmental and civic organizations are actively engaged in raising public awareness of gender issues. UN ومن جهة أخرى، تبذل لجان المرأة والمنظمات النسائية العامة وغير الحكومية جهودا دؤوبة لتوعية الجمهور بالقضايا الجنسانية.
    The staff of the women's committees are hardly accountable to society and local women's organizations. UN وموظفو لجان المرأة ليسوا مسؤولين أمام المجتمع والمنظمات النسائية المحلية.
    The women's committees do not have an adequate relationship with the mass media. UN ولا توجد علاقة كافية بين لجان المرأة ووسائط الإعلام العامة.
    women's committees play a key role in promoting and maintaining the welfare and wellbeing of families in the villages. UN :: تقوم لجان المرأة بدور رئيسي في تعزيز رفاه وحسن حال الأسر في القرى، واستمرارهما.
    women's committees play a key role in organizing health related education programs for women in the rural areas. UN :: تقوم لجان المرأة بدور رئيسي في تنظيم برامج تثقيفية تتعلق بصحة المرأة في المناطق الريفية.
    The women's committees provide the energy, the drive and the staying power that often sees a village project through to fruition. UN وتوفر لجان المرأة الطاقة وقوة الدفع والزخم المستمر التي غالباً ما تقف وراء مشروع ما من بدايته حتى اكتماله.
    A number of women's committees in charge of women's programme centres merged. UN فقد اندمج عدد من اللجان النسائية المسؤولة عن المراكز آنفة الذكر.
    To date seven telecenters managed and implemented by village women's committees in their own villages are currently in progress. UN وحتى الآن، هناك سبعة مراكز اتصالات تديرها وتنفذها اللجان النسائية القروية في قراهن جاري تنفيذها حاليا.
    The women's committees organized fee-based short courses ranging from machine-knitting to computer skills, as well as supplementary tutoring for school pupils. UN ولقاء رسوم محددة، قامت اللجان النسائية بتنظيم دورات قصيرة مختلفة، بينها الحياكة اﻵلية ومهارات الحاسوب، فضلا عن التعليم المكمل لتلامذة المدارس.
    The working groups will assist the women's committees to design, implement, and manage small-scale income generating/community development activities. UN وستساعد اﻷفرقة العاملة اللجان النسائية في تصميم وتنفيذ وإدارة أنشطة انمائية صغيرة الحجم مولدة للدخل/مجتمعية.
    In the women's programme centres, the focus was on developing the capacity of elected women's committees to manage the programmes themselves, with technical support and a financial subsidy from the Agency. UN وكان التركيز في مراكز برامج المرأة على تنمية قدرات اللجان النسائية المنتخبة ﻹدارة البرامج بأنفسها، بدعم فني ومساعدة مالية من الوكالة.
    Both facilities were completely managed by local women's committees. UN وقد أدارت لجان نسائية محلية هذين المرفقين بشكل كامل.
    This could include creating women's committees in areas where minority communities live, conducting sensitization and awareness-raising programmes, as well as developing the skills of minority women so that they become not only economically independent but also leaders. UN وقد يشمل ذلك إنشاء لجان نسائية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات، وتنفيذ برامج للتوعية، إضافة إلى تطوير مهارات نساء الأقليات بما يكفل لهن الاستقلال الاقتصادي فضلاً عن تولي القيادة.
    44. UNIFEM works to establish women's committees in internally displaced persons' camps to strengthen women's voice and inputs. UN 44 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إنشاء لجان للمرأة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا بهدف تعزيز إيصال آراء المرأة والنهوض بمشاركتها.
    :: 1 workshop with security and defence institutions and respective women's committees on mainstreaming gender into security sector reform UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع مؤسسات الأمن والدفاع ولجان المرأة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    The National Council of Women and the Samoa Organisation for the Development of women's committees are the umbrella bodies for the village women's committees which have been responsible for village clinics since the 1920s. UN والمجلس الوطني للمرأة ومنظمة تطوير لجان المرأة في ساموا هيئتان مظلتان للجان المرأة القروية التي تتولى المسؤولية عن المستوصفات الطبية في القرى منذ العشرينيات.
    The Chairperson of the Women's Committee is also a Deputy Prime Minister and the chairpersons of provincial women's committees are the deputy khokim (local executive authorities) of the corresponding geographical areas. UN وتشغل رئيسة لجنة المرأة في أوزبكستان منصب نائب رئيس الوزراء أيضا، وتشغل رئيسات لجان المرأة في المحافظات مناصب نواب الحكام في محافظاتهن.
    Thanks to the Committee's work, 12 more women's committees have been established or are planned in other cities in the Interior, so that a network of women cooperative members can be formed. UN واستنادا إلى عمل هذه اللجنة، أنشئت لجان في مدن أخرى داخل البلد، والمعتزم إنشاء اثنتي عشرة لجنة نسائية أخرى، لتكوين شبكة من عضوات التعاونيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more